I have a lot of work
in SpanishTengo mucho trabajo
/TEN-go MOO-cho trah-BAH-ho/
This is the most direct, common, and universally understood way to say you have a lot of work. It's a reliable choice for any situation, from a casual chat with a friend to a formal email to your boss.

When you feel buried under tasks, a simple 'Tengo mucho trabajo' is the perfect way to explain your situation in Spanish.
💬Other Ways to Say It
Tengo un montón de trabajo
/TEN-go oon mon-TON deh trah-BAH-ho/
A very natural and common casual alternative. 'Un montón' literally means 'a pile' or 'a mountain,' so it vividly expresses a large quantity, much like saying 'I have a ton of work' in English.
Estoy hasta arriba de trabajo
/ehs-TOY AHS-tah ah-RREE-bah deh trah-BAH-ho/
A very common and expressive way to say you're swamped. 'Hasta arriba' literally means 'up to the top,' painting a picture of being completely buried in tasks.
Tengo muchísimo trabajo
/TEN-go moo-CHEE-see-moh trah-BAH-ho/
This is an intensified version of the primary phrase. Adding the '-ísimo' ending to 'mucho' is a common way in Spanish to add emphasis, like saying 'I have SO much work' or 'a massive amount of work'.
Estoy sobrecargado/a de trabajo
/ehs-TOY so-breh-car-GAH-doh/dah deh trah-BAH-ho/
This is a more formal and professional way to say you're 'overloaded' with work. Remember to change the ending to match your gender: 'sobrecargado' for a man, 'sobrecargada' for a woman.
Tengo mucha chamba
/TEN-go MOO-chah CHAM-bah/
'Chamba' is a very common slang word for 'work' or 'job' in Mexico and several other Latin American countries. Using it is a clear sign you're familiar with local, everyday language.
Estoy a tope de trabajo
/ehs-TOY ah TOH-peh deh trah-BAH-ho/
A classic Spanish expression meaning you're at your maximum capacity with work. 'A tope' is a versatile slang term in Spain for 'full,' 'at the max,' or 'a lot.'
Estoy hasta el cuello de trabajo
/ehs-TOY AHS-tah el KWEH-yo deh trah-BAH-ho/
A vivid, universally understood idiom that's a direct parallel to the English 'I'm up to my neck in work.' It clearly communicates the feeling of being overwhelmed.
Tengo mucha pega
/TEN-go MOO-chah PEH-gah/
'Pega' is a colloquial term for 'work' primarily used in Chile, but also understood in Spain and Colombia. It's the regional equivalent of 'chamba' in Mexico.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Here's a quick guide to help you choose the best phrase for your situation based on formality and who you're talking to.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Tengo mucho trabajo | Neutral | Any situation, formal or informal. It's the safest and most universal option. | Never. This phrase is always appropriate. |
| Estoy sobrecargado/a de trabajo | Formal | Professional settings, like talking to your boss or writing a formal email. | Casual chats with close friends, where it might sound a bit stiff. |
| Tengo un montón de trabajo | Casual | Everyday conversations with friends, family, and close colleagues. | A very formal business presentation or a serious meeting with executives. |
| Estoy hasta arriba de trabajo | Informal | Expressing stress and being overwhelmed to people you know well. | You want to sound calm and in control in a professional environment. |
| Tengo mucha chamba / pega | Informal (Regional) | Fitting in with locals in specific countries (e.g., Mexico, Chile). | Speaking with people from other regions or in any formal context. |
📈Difficulty Level
Generally easy. The 'j' in 'trabajo' is a soft 'h' sound from the back of the throat, and rolling the 'rr' in 'arriba' can take practice, but otherwise it's straightforward.
The basic structure 'Tengo + noun' is one of the first things you learn. The only slight complexity is remembering gender for adjectives like 'sobrecargado/a'.
The main nuance is knowing which regional slang is appropriate where. Sticking to the universal phrases is very safe.
Key Challenges:
- Pronouncing the 'j' sound in 'trabajo'.
- Remembering the regional slang ('chamba', 'pega', 'a tope').
💡Examples in Action
Lo siento, no puedo salir esta noche. Tengo mucho trabajo para mañana.
I'm sorry, I can't go out tonight. I have a lot of work for tomorrow.
Jefe, voy a necesitar ayuda con este informe. Estoy sobrecargada de trabajo y el plazo es muy corto.
Boss, I'm going to need help with this report. I'm overloaded with work and the deadline is very short.
¿Quieres ir al cine? - ¡Uf, imposible! Estoy hasta arriba de chamba esta semana.
Do you want to go to the movies? - Ugh, impossible! I'm swamped with work this week.
No he dormido casi nada. Tengo un montón de trabajo y un examen importante.
I've barely slept at all. I have a ton of work and an important exam.
🌍Cultural Context
A Polite Excuse
In many Spanish-speaking cultures, saying 'Tengo mucho trabajo' is a very common and polite way to decline an invitation without going into detail. It's generally accepted as a valid reason and doesn't require further explanation, similar to saying 'I'm busy' in English.
The Power of Regional Slang
Words for 'work' like 'chamba' (Mexico) or 'pega' (Chile) are incredibly common in daily speech. Using them correctly is a fantastic way to connect with locals and show you've made an effort to learn their specific brand of Spanish. It can instantly make you sound more friendly and less like a textbook learner.
'Trabajo' vs. 'Empleo'
'Trabajo' refers to the tasks, the labor, or the concept of work itself. 'Empleo' refers to a specific job or position of employment. So you would say 'Tengo mucho trabajo' (I have a lot of work to do), but 'Busco un nuevo empleo' (I'm looking for a new job).
❌ Common Pitfalls
Using the Verb Instead of the Noun
Mistake: "Tengo mucho trabajar."
Correction: Tengo mucho trabajo.
Forgetting Gender Agreement
Mistake: "Soy una mujer y estoy sobrecargado."
Correction: Soy una mujer y estoy sobrecargada.
Using Regional Slang Everywhere
Mistake: "Saying 'Tengo mucha chamba' to someone from Spain."
Correction: Saying 'Tengo mucho trabajo' or 'Estoy a tope de trabajo' to someone from Spain.
💡Pro Tips
Add Emphasis with '-ísimo'
A quick way to intensify your statement is to add '-ísimo' to 'mucho', making it 'muchísimo'. 'Tengo muchísimo trabajo' sounds more dramatic and emphatic than just 'mucho trabajo'. It's a simple trick that works in many situations.
Choose 'Tener' or 'Estar' Wisely
Use 'Tener' (to have) when you're talking about possessing a quantity of work ('Tengo mucho trabajo'). Use 'Estar' (to be) when you're describing your state or condition of being busy or overwhelmed ('Estoy a tope', 'Estoy hasta arriba').
Combine for a Full Excuse
This phrase is a perfect building block. You can easily combine it with an apology to decline plans: 'Lo siento, pero no puedo. Tengo un montón de trabajo.' (I'm sorry, but I can't. I have a ton of work.) This is a complete, polite, and natural-sounding response.
🗺️Regional Variations
Mexico & Central America
'Chamba' is the undisputed king of informal work-related vocabulary. Using it makes you sound instantly more integrated and less like a tourist. It's used with pride and is a core part of everyday slang.
Spain
Spaniards use many unique expressions. 'Curro' is the informal noun for work, and 'currar' is the verb. 'Estar liado/a' (to be tied up) is also extremely common to express being busy.
Argentina & Uruguay
'Laburo' (from the Italian 'lavoro') is the standard informal word for work. 'Estoy hasta las manos' ('I'm up to my hands') is a common way to say you're swamped. 'Quilombo' is a very informal word for a mess or a chaotic situation.
Chile
'Pega' is the go-to word for work in any informal setting. 'Caleta' is Chilean slang for 'a lot'. These phrases are deeply ingrained in Chilean Spanish and are essential for sounding natural.
💬What Comes Next?
You say you have a lot of work
¿Necesitas ayuda?
Do you need help?
Gracias, muy amable, pero creo que puedo solo/a.
Thanks, that's very kind, but I think I can handle it.
You decline an invitation because of work
¡Qué lástima! Bueno, quizás la próxima vez.
What a shame! Well, maybe next time.
Sí, ¡la próxima seguro! Avísame.
Yes, for sure next time! Let me know.
You tell a colleague you're swamped
Yo también. Esta semana es una locura.
Me too. This week is crazy.
Totalmente. A ver si la semana que viene es más tranquila.
Totally. Let's see if next week is calmer.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to say 'I'm busy' in Spanish
This is a related concept, often used in the same situations to decline invitations or explain your situation.
How to say 'I'm tired' in Spanish
Having a lot of work often leads to being tired, so 'estoy cansado/a' is a natural follow-up.
How to say 'I need help' in Spanish
If you have too much work, the next logical step might be to ask for assistance with 'necesito ayuda'.
How to say 'Maybe next time' in Spanish
When you use 'I have a lot of work' to turn down an offer, this is the perfect way to soften the rejection and keep future plans open.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: I have a lot of work
Question 1 of 3
You're in Mexico City talking to a friend. How would you most naturally say you're swamped with work?
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'Tengo mucho trabajo' and 'Estoy muy ocupado'?
They are very similar and often interchangeable. 'Tengo mucho trabajo' (I have a lot of work) focuses on the quantity of tasks you possess. 'Estoy muy ocupado/a' (I am very busy) describes your state of being. Both are excellent ways to say you can't do something because of your commitments.
Can I use 'Tengo un montón de trabajo' with my boss?
It depends on your relationship. If you have a friendly, casual relationship, it's probably fine. However, if your workplace is very formal, it's safer to stick with 'Tengo mucho trabajo' or 'Estoy sobrecargado/a de trabajo' to maintain a professional tone.
Is it rude to say you have a lot of work when declining an invitation?
Not at all! It's one of the most common and socially acceptable reasons to decline an invitation in Spanish-speaking cultures. It's considered a polite and understandable excuse that doesn't require any further explanation.
How do I say 'I have a little bit of work'?
You can simply say 'Tengo un poco de trabajo'. 'Poco' is the opposite of 'mucho' and means 'a little' or 'a bit'. This is useful if you want to imply you're busy, but not completely overwhelmed.
If someone tells me 'Tengo mucho trabajo', what's a good reply?
A simple and empathetic response is best. You could say '¡Ánimo!' (Cheer up! / Hang in there!), 'Que te sea leve' (Hope it goes smoothly/isn't too hard), or ask '¿Necesitas ayuda?' (Do you need help?) if it's appropriate.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →




