I have a stomach ache
in SpanishMe duele el estómago
/meh DWEH-leh el ehs-TOH-mah-go/
The most standard, widely understood way to say your stomach hurts. It literally translates to 'The stomach hurts me.'

Body language for 'me duele el estómago' is universal—holding the belly is the clear sign.
💬Other Ways to Say It
Tengo dolor de estómago
/TEHN-go doh-LOR deh ehs-TOH-mah-go/
Literally 'I have stomach pain.' It is slightly more descriptive and often used when describing symptoms to a doctor or pharmacist.
Me duele la panza
/meh DWEH-leh lah PAHN-sah/
'Panza' is a very common colloquial word for belly or tummy in Latin America. It sounds less clinical than 'estómago.'
Me duele la barriga
/meh DWEH-leh lah bah-RREE-gah/
Similar to 'panza,' but 'barriga' is the preferred word for tummy/belly in Spain and the Caribbean.
Estoy mal del estómago
/ehs-TOY mahl del ehs-TOH-mah-go/
Translates to 'I am sick to my stomach.' This implies general illness, nausea, or digestion issues rather than just sharp pain.
Me cayó mal la comida
/meh kah-YOH mahl lah koh-MEE-dah/
Literally 'The food fell badly on me.' This is the go-to phrase for 'The food didn't agree with me.'
Tengo retortijones
/TEHN-go reh-tor-tee-HOH-nehs/
Refers specifically to stomach cramps or that twisting feeling in your gut.
Me duele la guata
/meh DWEH-leh lah GWAH-tah/
'Guata' is a regional slang term for belly/stomach, derived from the Mapudungun language.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Here is how to choose between the three most common ways to express stomach pain.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Me duele el estómago | Neutral | Any situation; the safest standard option. | N/A (Works everywhere) |
| Me duele la panza | Informal | Friends/Family in Mexico & Latin America. | Formal business meetings or medical reports. |
| Me duele la barriga | Informal | Friends/Family in Spain & Caribbean. | Formal business meetings or medical reports. |
| Tengo dolor de estómago | Neutral/Clinical | Describing symptoms at a pharmacy or hospital. | Chatting casually with close friends (can sound stiff). |
📈Difficulty Level
Fairly easy, just remember the stress on the 'O' in 'es-TÓ-ma-go'.
The 'Me duele' structure (reverse construction) is often tricky for English speakers who want to say 'I hurt'.
Just be aware of the regional words for belly (panza/barriga) to sound more natural.
Key Challenges:
- Remembering not to use 'mi' (my) with body parts
- Using 'doler' correctly (it hurts me)
💡Examples in Action
No puedo ir a trabajar hoy porque me duele mucho el estómago.
I can't go to work today because I have a bad stomach ache.
Creo que no voy a cenar, me duele la panza.
I don't think I'm going to eat dinner, my tummy hurts.
Doctor, tengo dolor de estómago y náuseas desde esta mañana.
Doctor, I've had stomach pain and nausea since this morning.
Uf, esa salsa me cayó mal. Estoy mal del estómago.
Oof, that salsa didn't agree with me. I'm sick to my stomach.
🌍Cultural Context
The 'Doler' Structure
In English, we say 'I have a stomach ache' (possession). In Spanish, the logic is 'The stomach hurts me' (Me duele el estómago). The body part is the subject causing the pain, and you are the recipient of that pain. This is why you don't conjugate 'doler' for 'yo' (I), but for 'it' (duele).
Grandma's Remedies
If you tell a Hispanic friend you have a stomach ache, expect them to immediately offer you a home remedy. The most famous is 'té de manzanilla' (chamomile tea), which is considered the cure-all for tummy troubles across the Spanish-speaking world. In Mexico, you might also be offered Coca-Cola with lemon!
The Polite Excuse
Food culture is huge in Spanish-speaking countries, and refusing food can sometimes be seen as rude. Saying 'Me duele el estómago' is one of the few universally accepted excuses to turn down a meal or a second serving without offending the host.
❌ Common Pitfalls
Using 'Mi' instead of 'El'
Mistake: "Me duele mi estómago"
Correction: Me duele el estómago
Translating 'Ache' Literally
Mistake: "Tengo un estómago dolor"
Correction: Tengo dolor de estómago
Using 'Ser' for Pain
Mistake: "Soy dolor de estómago"
Correction: Tengo dolor de estómago
💡Pro Tips
Gesture to the Spot
'Estómago' technically refers to the organ, but people use it for the whole abdomen. If your pain is lower (intestines), you can still say 'Me duele el estómago' but gesture to your lower belly so the doctor or pharmacist knows where the problem actually is.
Intensity Check
To say it hurts A LOT, add 'mucho' after the verb: 'Me duele mucho el estómago.' Don't use 'muy' (very); use 'mucho' (a lot).
🗺️Regional Variations
Mexico & Latin America
'Panza' is extremely common here. While it technically means 'paunch' or 'belly,' it is the standard informal word for stomach. Using 'estómago' is fine but sounds a bit more formal.
Spain
Spaniards use 'barriga' for the general abdominal area. 'Panza' in Spain often sounds like you are specifically talking about a beer belly or being overweight, so stick to 'barriga' or 'estómago.'
Chile & Andes
In Chile, 'guata' is the universal word for stomach/belly in informal speech. It comes from the indigenous Mapuche language. If you say this in Chile, you will sound like a local!
💬What Comes Next?
Someone hears you have a stomach ache
¿Qué comiste?
What did you eat?
Algo que me cayó mal.
Something that disagreed with me.
Offering help
¿Quieres un té de manzanilla?
Do you want some chamomile tea?
Sí, por favor. Me ayudaría mucho.
Yes, please. That would help a lot.
Asking about severity
¿Tienes náuseas también?
Do you have nausea too?
No, solo dolor.
No, just pain.
🔄How It Differs from English
The biggest shift is mental: English speakers 'possess' their pain (I have a headache), while Spanish speakers experience pain as something happening to them (The head hurts me). This reflects a broader linguistic tendency in Spanish to distance the person from the involuntary condition.
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: Directly translating 'My' to 'Mi' (Mi estómago me duele) is grammatically possible but sounds unnatural and emphatic.
Use instead: Me duele EL estómago (The stomach hurts me).
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to say I have a headache in Spanish
Uses the exact same grammar structure (Me duele la cabeza).
How to say I need a doctor in Spanish
Crucial follow-up phrase if the pain is severe.
Spanish Body Parts Vocabulary
Expand your vocabulary so you can say exactly what hurts.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: I have a stomach ache
Question 1 of 3
You are talking to a doctor in a formal setting. Which phrase is best?
Frequently Asked Questions
Can I just say 'Me duele mi estómago'?
You will be understood, but it sounds like 'gringo' Spanish. Native speakers almost always use 'el' (the) instead of 'mi' (my) with body parts because the 'me' (to me) already shows whose stomach it is.
What is the difference between 'panza' and 'barriga'?
They both mean belly/tummy, but it depends on the region. 'Panza' is used mostly in Mexico and South America, while 'barriga' is used in Spain and the Caribbean. Both are informal.
How do I say 'I feel nauseous' specifically?
You can say 'Tengo náuseas' (I have nausea) or 'Tengo ganas de vomitar' (I feel like vomiting). These are more specific than just saying your stomach hurts.
Is 'Me duele el estómago' formal or informal?
It is neutral and universal. You can use it with your boss, your doctor, your child, or your best friend, and it will always be correct.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →