Inklingo
How to say

I'm self-employed

in Spanish

Soy autónomo / autónoma

/soy ow-TOH-noh-moh / ow-TOH-noh-mah/

This is the most direct and standard way to say you're self-employed. Remember to match the ending to your gender: 'autónomo' for male, 'autónoma' for female.

Level:B1Formality:neutralUsed:🌍 🇪🇸
A person working from home at a desk with a laptop, representing the concept of being self-employed.

Whether you're 'autónomo', 'independiente', or you 'trabajas por tu cuenta', being self-employed means you're in charge of your own workspace and schedule.

💬Other Ways to Say It

Trabajo por mi cuenta

★★★★★

/trah-BAH-ho por mee KWEHN-tah/

neutral🌎 🌍

Literally 'I work on my own account,' this is an extremely common and natural-sounding phrase, especially throughout Latin America.

When to use: A perfect all-purpose option for both casual and professional chats. It's the go-to phrase in most of Latin America.

Soy trabajador / trabajadora independiente

★★★★

/soy trah-bah-ha-DOR / trah-bah-ha-DOR-ah een-deh-pen-DYEN-teh/

formal🌍

Meaning 'I'm an independent worker,' this version sounds a bit more formal and official.

When to use: Ideal for professional settings like interviews, networking events, or when filling out official forms. It clearly defines your work status.

Soy mi propio jefe / mi propia jefa

★★★☆☆

/soy mee PRO-pyoh HEH-feh / mee PRO-pyah HEH-fah/

informal🌍

This is the direct equivalent of 'I'm my own boss.' It's casual and conveys a sense of independence and pride.

When to use: Best used in relaxed, informal conversations with friends or peers. It's a confident and slightly boastful way to put it.

Trabajo de forma independiente

★★★☆☆

/trah-BAH-ho deh FOR-mah een-deh-pen-DYEN-teh/

neutral🌍

Meaning 'I work independently,' this phrase describes the *manner* in which you work. It's a subtle but useful variation.

When to use: A great alternative to 'soy trabajador independiente' that's slightly less focused on your official title and more on your work style.

Soy freelance

★★★★

/soy FREE-lans/

neutral🌍

The English word 'freelance' has been adopted into Spanish and is widely understood, especially in modern industries.

When to use: Common in tech, design, marketing, and creative fields. It's perfectly fine to use with younger people or in international business contexts.

Tengo mi propio negocio

★★★★

/TEN-go mee PRO-pyoh neh-GO-syoh/

neutral🌍

This means 'I have my own business.' While not a direct translation of 'self-employed,' it often describes the same situation.

When to use: Use this when your self-employment involves running a registered business, even if it's just you. It implies a bit more structure than just freelancing.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here’s a quick guide to choosing the best phrase based on context and region.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Soy autónomo/aNeutralGeneral use, especially in Spain where it has a legal meaning.It can sound a bit technical or Spain-specific in parts of Latin America.
Trabajo por mi cuentaNeutralEveryday conversations in Latin America; it's natural and universally understood.Never! This is a very safe and common option everywhere.
Soy trabajador/a independienteFormalOfficial forms, resumes, interviews, or any professional context.It might sound a bit stiff or overly formal in a very casual chat with friends.
Soy mi propio/a jefe/aInformalCasual, social situations to express pride and independence.In a formal business meeting or on official paperwork.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in a few hours
Pronunciation2/5

The word 'autónomo' has a rhythm that might take a moment to get right (ow-TOH-noh-moh), but otherwise, the sounds are straightforward for English speakers.

Grammar2/5

The main grammatical point is remembering to match the gender of words like 'autónomo/a' and 'jefe/jefa'. The sentence structure itself is very simple ('Soy...').

Cultural Nuance3/5

Understanding the regional preferences (Spain vs. Latin America) and the specific legal meaning of 'autónomo' in Spain adds a layer of cultural complexity.

Key Challenges:

  • Remembering to use 'autónomo' in Spain and 'trabajo por mi cuenta' in Latin America.
  • Consistently using the correct gender endings (-o/-a).

💡Examples in Action

Explaining your work life to a friend.B1

No tengo un horario fijo porque trabajo por mi cuenta.

I don't have a fixed schedule because I'm self-employed.

Discussing the legal aspects of work.B2

En España, para ser autónomo, hay que registrarse y pagar una cuota mensual.

In Spain, to be self-employed, you have to register and pay a monthly fee.

Casual conversation about job perks.B1

Lo mejor de ser mi propia jefa es que puedo tomar vacaciones cuando quiero.

The best part of being my own boss is that I can take vacations whenever I want.

Formal financial situation.B2

Para solicitar el préstamo, tuve que demostrar mis ingresos como trabajadora independiente.

To apply for the loan, I had to show my income as a self-employed worker.

🌍Cultural Context

The Legal Weight of 'Autónomo' in Spain

In Spain, being an 'autónomo' is a specific legal and tax status. It involves registering with the government and paying a fixed monthly social security contribution ('la cuota de autónomos'), regardless of income. So, when you say 'Soy autónomo' in Spain, it means more than just 'I work for myself'—it refers to a defined legal category.

The Rise of 'Freelance'

The English word 'freelance' is becoming incredibly common across the Spanish-speaking world, especially in digital, creative, and tech industries. Using it can make you sound modern and connected, particularly when speaking with people in those fields. Don't be afraid to use it!

Focus on Action in Latin America

Phrases like 'Trabajo por mi cuenta' (I work for myself) are very popular in Latin America. This phrasing focuses on the action and independence of the work, rather than a formal job title or legal status. It reflects a practical, action-oriented way of describing one's profession.

❌ Common Pitfalls

Forgetting Gender Agreement

Mistake: "A woman saying 'Soy autónomo' or 'Soy mi propio jefe'."

Correction: Soy autónoma / Soy mi propia jefa.

Using the Wrong Verb (Ser vs. Estar)

Mistake: "Estoy autónomo."

Correction: Soy autónomo.

Literal Translation

Mistake: "Soy auto-empleado."

Correction: Soy autónomo or Trabajo por mi cuenta.

💡Pro Tips

Pick Your Phrase by Region

To sound like a local, use 'Soy autónomo/a' in Spain. In Mexico, Colombia, Argentina, or most of Latin America, 'Trabajo por mi cuenta' is a fantastic and very common choice.

Match the Formality to the Situation

Use 'Soy trabajador/a independiente' for official documents, bank applications, or formal interviews. For chatting with friends at a café, 'Soy mi propio/a jefe/a' is fun and casual.

Be Ready for the Follow-up Question

After you say you're self-employed, the next question is almost always, '¿A qué te dedicas?' (What do you do for a living?). Be prepared to state your specific profession, like 'Soy diseñador gráfico' (I'm a graphic designer) or 'Tengo una pequeña tienda online' (I have a small online store).

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:Soy autónomo / autónoma
Pronunciation:The 'z' and 'c' (before e/i) are often pronounced with a 'th' sound, though this doesn't affect these phrases.
Alternatives:
Trabajo por mi cuenta

This is the default term. It's not just a description but a legal and tax classification that everyone in Spain understands. Using this term makes you sound knowledgeable about Spanish work culture.

⚠️ Note: While understood, 'trabajador independiente' is less common in everyday speech than 'autónomo'.
🇲🇽

Mexico

Preferred:Trabajo por mi cuenta
Pronunciation:Pronunciation is generally clear and follows standard Latin American patterns.
Alternatives:
Soy trabajador/a independienteSoy freelance

'Trabajo por mi cuenta' is extremely common and natural. 'Freelance' (often pronounced 'free-lan-SEH-ar' as a verb) is very prevalent in creative and urban circles. 'Autónomo' is understood but sounds more Spanish (from Spain).

⚠️ Note: Using 'autónomo' might mark you as a foreigner or someone who learned Spanish in Spain, which is fine, but 'trabajo por mi cuenta' is more local.
🇦🇷

Argentina

Preferred:Trabajo por mi cuenta
Pronunciation:The 'y' and 'll' are pronounced with a 'sh' sound, e.g., 'yo' sounds like 'sho'.
Alternatives:
Soy monotributistaSoy independiente

A unique term here is 'Soy monotributista,' which refers to a specific tax regime for independent workers. It's a very common and local way to say you're self-employed, similar to how 'autónomo' is used in Spain.

🇨🇴

Colombia

Preferred:Soy independiente / Trabajo como independiente
Pronunciation:Known for its clear and often melodic Spanish.
Alternatives:
Trabajo por mi cuenta

Simply saying 'Soy independiente' is very common and perfectly understood to mean you are self-employed. The focus is on the state of being 'independent' from a traditional employer.

💬What Comes Next?

After you say you're self-employed

They say:

¿Y a qué te dedicas?

And what do you do (for a living)?

You respond:

Soy [profesión] / Me dedico a [actividad].

I'm a [profession] / I work in [activity].

They are curious about your work

They say:

¡Qué bien! ¿Y te gusta trabajar por tu cuenta?

That's great! And do you like working for yourself?

You respond:

Sí, me encanta la flexibilidad.

Yes, I love the flexibility.

They comment on the perceived freedom

They say:

Debe ser genial no tener jefe.

It must be great not having a boss.

You respond:

Sí, tiene sus ventajas, pero también requiere mucha disciplina.

Yes, it has its advantages, but it also requires a lot of discipline.

🔄How It Differs from English

The biggest difference is the legal weight of the term 'autónomo' in Spain compared to the more general English 'self-employed'. In English, it's just a description of your work arrangement. In Spain, it's a formal tax and social security status with specific obligations, making the term much more precise.

False Friends & Common Confusions:

"I'm self-employed."

Why it's different: Translating this word-for-word as 'Soy auto-empleado' is a common mistake. While technically understandable, it sounds very unnatural and is a clear sign of a non-native speaker.

Use instead: Use natural phrases like 'Soy autónomo/a' (especially in Spain) or 'Trabajo por mi cuenta' (especially in Latin America).

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

What do you do for a living?

This is the most common follow-up question you'll get after saying you're self-employed.

I have my own business.

This is a related concept that helps you describe your work situation more specifically.

I work from home.

Many self-employed people work from home, so this phrase is a natural addition to the conversation.

I'm looking for a job.

Learning how to talk about the opposite situation helps you understand the full scope of employment vocabulary.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: I'm self-employed

Question 1 of 3

You're at a networking event in Madrid and someone asks what you do. What is the most common and appropriate way to say you're self-employed?

Frequently Asked Questions

What's the main difference between 'soy autónomo' and 'trabajo por mi cuenta'?

The biggest difference is regional. 'Soy autónomo/a' is the standard term in Spain and carries legal and tax implications. 'Trabajo por mi cuenta' is more common and conversational throughout Latin America and focuses on the act of working for oneself.

Do I always have to change the ending for my gender, like 'autónomo' vs 'autónoma'?

Yes, absolutely. For adjectives and nouns that refer to a person, you must match the gender. Use the '-o' ending if you're male (autónomo, jefe, trabajador) and the '-a' ending if you're female (autónoma, jefa, trabajadora). The word 'independiente' ends in '-e' so it works for any gender.

Is it 'ser' or 'estar' for being self-employed?

Always use 'ser' (e.g., 'Soy autónomo'). Your profession is considered a core part of your identity, not a temporary state. Using 'estar' would be incorrect in this context.

Can I just say 'soy freelance'?

Yes, in many contexts you can. The English word 'freelance' is widely understood, especially in modern industries like tech, design, and writing, and among younger people. It's a perfectly acceptable, modern way to describe your work.

If I have a small company with just me, should I say 'soy autónomo' or 'tengo mi propio negocio'?

Both can be correct. 'Soy autónomo' describes your legal status as a worker. 'Tengo mi propio negocio' (I have my own business) describes what you do. Often, you can use them together: 'Soy autónomo y tengo mi propio negocio de consultoría' (I'm self-employed and I have my own consulting business).

What's the most informal way to say I'm self-employed?

The most informal and casual phrase is 'Soy mi propio jefe / mi propia jefa' (I'm my own boss). It's great for conversations with friends because it conveys a sense of freedom and pride in your independence.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →