Inklingo
How to say

it seems to me that

in Spanish

Me parece que...

/meh pah-REH-seh keh/

This is the most direct and universally understood way to say 'it seems to me that.' It's a versatile phrase perfect for sharing opinions, observations, or personal feelings in almost any context.

Level:B1Formality:neutralUsed:🌍
A person looking up at a dark, cloudy sky, clearly thinking about the possibility of rain.

When you're making an observation or forming an opinion, 'Me parece que...' (It seems to me that...) is the perfect phrase to use.

💬Other Ways to Say It

Creo que...

★★★★★

/KREH-oh keh/

neutral🌍

Literally 'I think that...' or 'I believe that...', this is an extremely common alternative. It's slightly more direct than 'Me parece que' and focuses more on a belief or thought rather than a perception.

When to use: Use this constantly in everyday conversation. It's the default way to express a thought or opinion, suitable for friends, family, and colleagues.

A mí me parece que...

★★★★

/ah MEE meh pah-REH-seh keh/

neutral🌍

This is an emphatic version of the primary phrase. The 'A mí' adds stress, translating to something like 'As for me, it seems...' or 'In *my* personal opinion...'.

When to use: Use it when you want to highlight that this is your personal viewpoint, especially if you're contrasting it with someone else's opinion or gently disagreeing.

Se me hace que...

★★★★

/seh meh AH-seh keh/

informal🇲🇽 🌍

A very popular and more casual equivalent, especially common in Mexico. It carries the same meaning but has a distinctly informal, conversational flavor.

When to use: Perfect for casual chats with friends or in relaxed social settings, particularly if you're in Mexico. Avoid it in formal business or academic contexts.

Tengo la impresión de que...

★★★☆☆

/TEN-go lah eem-preh-SYOHN deh keh/

formal🌍

This translates to 'I have the impression that...'. It sounds more considered and less assertive, suggesting your opinion is based on observation or a gut feeling.

When to use: Ideal for professional settings, business meetings, or when you want to phrase your opinion carefully and politely.

Para mí que...

★★★☆☆

/PAH-rah MEE keh/

informal🌍

A casual phrase that means 'The way I see it...' or 'If you ask me...'. It's very direct and clearly marks the following statement as your personal take.

When to use: Great for giving advice or sharing a strong personal opinion in informal conversations with people you know well.

Opino que...

★★☆☆☆

/oh-PEE-noh keh/

formal🌍

A formal way to state a well-considered opinion, like saying 'I am of the opinion that...'. It's not typically used in casual conversation.

When to use: Use this in debates, formal presentations, academic writing, or any situation where you are presenting a formal, reasoned argument.

Considero que...

★★☆☆☆

/kohn-see-DEH-roh keh/

formal🌍

Similar to 'Opino que', this means 'I consider that...'. It implies you have reflected on the matter and come to a reasoned conclusion.

When to use: Excellent for business proposals, formal reports, or any context where you need to sound thoughtful and analytical.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Here's a quick guide to help you choose the best phrase for expressing your opinion in different situations.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Me parece que...NeutralGeneral, all-purpose opinions in nearly any situation.It's rarely wrong, but more specific options may sound better.
Creo que...NeutralExpressing a personal thought or belief. The most common alternative.You want to sound less direct or more formal.
Se me hace que...InformalCasual conversations, especially in Mexico and Central America.Formal business meetings, academic settings, or outside of its main regions.
Opino que...FormalStating a considered opinion in a debate, presentation, or formal writing.Chatting casually with friends; it can sound too stiff.
Tengo la impresión de que...FormalPolitely expressing an opinion based on observation in a professional context.Quick, informal exchanges where it might sound overly wordy.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in a few hours
Pronunciation2/5

Fairly easy. The 'ce' in 'parece' is a soft 's' sound in Latin America ('pah-REH-seh') and a 'th' sound in most of Spain ('pah-REH-theh').

Grammar2/5

The structure is simple and consistent. The main challenge is remembering to always include 'que' after the phrase.

Cultural Nuance3/5

The nuance comes from choosing the right variation for the context (e.g., formal 'Opino que' vs. informal 'Se me hace que'). Using the primary phrase is always safe.

Key Challenges:

  • Knowing when to use informal or regional variations like 'Se me hace que'.
  • Remembering to always include 'que' before stating the opinion.

💡Examples in Action

Casual conversation about the weatherA2

Me parece que va a llover esta tarde, el cielo está muy oscuro.

It seems to me that it's going to rain this afternoon, the sky is very dark.

Informal chat with a friend while stuck in a car (common in Mexico)B1

Se me hace que no vamos a llegar a tiempo con todo este tráfico.

It seems to me we're not going to arrive on time with all this traffic.

Expressing a contrasting opinion in a business meetingB2

A mí me parece que la estrategia de marketing es sólida, aunque el equipo tenga dudas.

It seems to me that the marketing strategy is solid, even though the team has doubts.

Formal discussion in an office settingB2

Tengo la impresión de que el nuevo gerente quiere implementar muchos cambios.

I have the impression that the new manager wants to implement a lot of changes.

🌍Cultural Context

A Tool for Politeness

In many Spanish-speaking cultures, directly stating something as a hard fact can sound blunt. Using 'Me parece que...' is a common strategy to soften an opinion, presenting it as a personal perspective rather than an indisputable truth. It's a conversational buffer that adds a layer of politeness.

Signaling Your Certainty

The phrase you choose subtly tells your listener how certain you are. 'Me parece que...' often implies your opinion is based on a feeling or observation. 'Creo que...' is a general belief. For high certainty, you'd switch to 'Estoy seguro/a de que...' (I'm sure that...).

The Mexican 'Se me hace que'

While 'Me parece que' is understood everywhere, if you hear 'Se me hace que...', you're very likely talking to someone from Mexico or Central America. Using this phrase correctly in those regions is a great way to sound more natural and connected to the local way of speaking.

❌ Common Pitfalls

Forgetting the 'que'

Mistake: "Me parece es una buena idea."

Correction: Me parece que es una buena idea.

Mixing up 'parece' and 'parezco'

Mistake: "Me parezco que el restaurante está cerrado."

Correction: Me parece que el restaurante está cerrado.

Using it for Physical Appearance

Mistake: "Me parece que él es un doctor por su bata."

Correction: Parece un doctor por su bata.

💡Pro Tips

Your All-Purpose Default

When you're not sure which phrase to use, 'Me parece que...' is your safest bet. It's neutral, universally understood, and fits in both casual chats and more formal discussions. It's the perfect starting point.

Switch to 'Creo que' for Beliefs

If your statement is more of a thought or belief than an observation, 'Creo que...' (I think that...) is often a more natural fit. The two are frequently interchangeable, but this subtle distinction can make your Spanish sound more nuanced.

Emphasize with 'A mí'

Want to make it clear this is *your* take on the situation? Start with 'A mí me parece que...'. This little addition is perfect for friendly debates or when you want to respectfully offer a different perspective.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:Me parece que...
Pronunciation:The 'c' in 'parece' is pronounced with a 'th' sound: 'meh pah-REH-theh keh'.
Alternatives:
Creo que...Yo diría que...

The 'ceceo' or 'th' sound for 'c' is the most distinct feature. The use of 'Yo diría que...' (I would say that...) is also a common way to politely offer an opinion.

⚠️ Note: 'Se me hace que' is not used and will sound distinctly foreign (specifically, Mexican).
🇲🇽

Mexico

Preferred:Se me hace que... (informal) / Me parece que... (neutral)
Pronunciation:The 'c' in 'parece' is a standard 's' sound: 'meh pah-REH-seh keh'.
Alternatives:
Creo que...Siento que...

'Se me hace que' is the hallmark of Mexican informal speech for this expression. 'Siento que...' (I feel that...) is also very common for expressing opinions based on intuition.

⚠️ Note: Using the Spanish 'th' sound for 'c' will sound out of place.
🇦🇷

Argentina

Preferred:Para mí que...
Pronunciation:Pronunciation is standard Latin American, but with a distinct Italian-influenced intonation. The 'll' and 'y' sounds are pronounced like 'sh'.
Alternatives:
Me parece que...Yo creo que...

'Para mí que...' is extremely common in everyday speech, more so than in other regions. It's a very direct way to state a personal opinion.

⚠️ Note: The informal tone of 'Para mí que' might not be suitable for very formal settings, where 'Me parece que' is a better choice.

💬What Comes Next?

Someone agrees with your opinion.

They say:

Sí, pienso lo mismo.

Yes, I think the same.

You respond:

¡Qué bueno que estamos de acuerdo!

Great that we agree!

Someone gently questions your opinion.

They say:

¿Tú crees?

You think so?

You respond:

Sí, por lo menos esa es mi impresión.

Yes, at least that's my impression.

Someone disagrees with you.

They say:

Pues yo no lo veo así.

Well, I don't see it that way.

You respond:

Entiendo tu punto, pero yo considero que...

I understand your point, but I consider that...

🧠Memory Tricks

Think of 'Me parece' as 'My perception is'. It sounds similar and captures the meaning that this is how you are perceiving the situation.

This mnemonic helps you connect the sound of 'parece' with the concept of 'perception', reminding you that the phrase is for expressing your personal view or observation.

🔄How It Differs from English

In English, 'it seems to me' can sometimes imply doubt or uncertainty. While Spanish 'Me parece que' can also do this, it's more frequently used as a standard, polite way to introduce any opinion, even one you hold strongly. It's less about doubt and more about conversational politeness.

False Friends & Common Confusions:

"It looks like..."

Why it's different: 'It looks like' in English is usually for visual appearance, while 'Me parece que' is for opinions or thoughts.

Use instead: For visual appearance, use 'Parece...' (e.g., 'Parece que va a llover' - 'It looks like it's going to rain'). For opinions, use 'Me parece que...' (e.g., 'Me parece que es una mala idea' - 'It seems to me that it's a bad idea').

🎯Your Learning Path

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: it seems to me that

Question 1 of 3

You're in a business meeting in Colombia and want to politely express your opinion that a deadline is too tight. Which phrase is most appropriate?

Frequently Asked Questions

Can I use 'Me parece que' with the subjunctive?

Generally, no. When you are stating your opinion or belief with 'Me parece que...' or 'Creo que...', you use the regular indicative tense because you are affirming something you believe to be true. You would only use the subjunctive in the negative, like 'No me parece que sea una buena idea' (It doesn't seem to me that it's a good idea), to express doubt.

Is 'Me parece que' the same as 'En mi opinión'?

They are very similar! 'En mi opinión' (In my opinion) is a bit more direct and slightly more formal. 'Me parece que' is often used more fluidly in conversation as a way to introduce a thought, while 'En mi opinión' is often used to frame a statement more deliberately.

How do I respond if someone says 'Me parece que...' to me?

You can agree by saying 'Sí, a mí también me parece' (Yes, it seems that way to me too) or 'Estoy de acuerdo' (I agree). To disagree politely, you could say '¿Ah sí? Yo no lo veo así' (Oh yeah? I don't see it that way) or 'Pues, a mí me parece que no' (Well, it seems to me that it's not).

Is 'Se me hace que' understood outside of Mexico?

Yes, most Spanish speakers will understand it from context, especially due to the popularity of Mexican media. However, it will clearly mark you as someone who learned Mexican Spanish, and it's not a phrase they would typically use themselves in Spain, Argentina, or Colombia.

Can I just say 'Me parece' without 'que'?

You can, but it changes the meaning. '¿Qué te parece?' means 'What do you think?'. Replying 'Me parece bien' means 'It seems good to me' or 'Sounds good to me'. You only use 'Me parece que...' when you are following it up with a full clause explaining what seems to be the case.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →