Last night
in SpanishAnoche
/ah-NOH-cheh/
This is the specific, single word for 'last night' in Spanish. Unlike English, which uses two words, Spanish combines the concept into this one common adverb.
💬Other Ways to Say It
Ayer por la noche
/ah-YEHR por lah NOH-cheh/
Literally translates to 'yesterday at night.' It is a very common alternative to 'anoche', especially when you want to emphasize that it happened yesterday specifically.
Ayer en la noche
/ah-YEHR ehn lah NOH-cheh/
A variation of 'yesterday at night' that uses 'en' instead of 'por'. This is extremely common in Latin American countries.
La noche pasada
/lah NOH-cheh pah-SAH-dah/
Literally 'the past night.' It is grammatically correct but sounds a bit more descriptive or literary than the quick 'anoche.'
Anteanoche
/ahn-teh-ah-NOH-cheh/
This specifically means 'the night before last.' It is a handy single word to know so you don't have to say 'two nights ago.'
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Here is how to choose between the main ways to refer to past nights.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Anoche | Neutral | Standard everyday use; the default choice. | Referring to the 'final' night of a trip. |
| Ayer por la noche | Neutral | Emphasizing that it was yesterday (vs. today). | You want to be brief. |
| La última noche | Neutral | Talking about the FINAL night of a sequence (e.g., a trip). | You just mean 'yesterday evening'. |
📈Difficulty Level
Very straightforward. Just remember the 'ch' sound is like 'cheese' and the final 'e' is pronounced 'eh'.
The word itself is easy, but using it requires knowing past tense verbs (preterite).
Mainly just understanding that 'night' hours might start later in Spain.
Key Challenges:
- Remembering it is one word, not two
- Not confusing it with 'la última noche'
💡Examples in Action
No dormí bien anoche.
I didn't sleep well last night.
¿Saliste ayer por la noche?
Did you go out last night?
La cena de anoche estuvo deliciosa.
Last night's dinner was delicious.
Llegamos a casa anoche muy tarde.
We got home very late last night.
🌍Cultural Context
When does 'Night' start?
In Spain, the concept of 'noche' (night) often starts much later than in English-speaking countries or even parts of Latin America. Since dinner in Spain might not happen until 9:00 PM or 10:00 PM, 'anoche' often refers to events that happened quite late, whereas the evening hours (6 PM - 9 PM) might still be referred to as 'tarde' (afternoon/evening).
The Night Before Last
Spanish speakers love efficiency with time words. Just as they have 'anoche' for last night, they have 'anteanoche' for the night before last. It's very common to hear this specific word rather than the longer phrase 'hace dos noches' (two nights ago).
❌ Common Pitfalls
Using 'La Última Noche'
Mistake: "Saying 'La última noche' to mean 'last night' (yesterday)."
Correction: Anoche
Translating word-for-word
Mistake: "Saying 'Pasada noche' or 'Última noche'."
Correction: Anoche
💡Pro Tips
The 'Preterite' Trigger
Because 'anoche' refers to a specific, completed time frame in the past, it almost always triggers the Preterite tense (the simple past). For example, you would say 'fui' (I went) or 'comí' (I ate) rather than using forms that imply ongoing action.
Combining with 'Ayer'
If you forget the word 'anoche', you can always fallback on 'ayer' (yesterday) + 'por la noche' (at night). It is perfectly understood and grammatically correct everywhere.
🗺️Regional Variations
Spain
In Spain, 'ayer por la noche' is very common. You might also hear people drop the preposition in fast speech ('ayer noche'), though it's less grammatically standard.
Latin America (General)
In many Latin American countries (like Mexico and Colombia), using 'en' (in the night) is more common than 'por' (during the night), though both are understood.
💬What Comes Next?
You say you went out last night
¿Te divertiste?
Did you have fun?
Sí, lo pasé muy bien.
Yes, I had a great time.
You say you slept badly last night
¿Por qué? ¿Qué pasó?
Why? What happened?
Había mucho ruido.
There was a lot of noise.
🧠Memory Tricks
The word 'Anoche' contains the word 'noche' (night). You can think of it as 'At-NOCHE' -> 'At night (yesterday).'
🔄How It Differs from English
The biggest difference is structural: English uses a noun phrase ('last' + 'night'), while Spanish uses a dedicated temporal adverb ('anoche'). This makes Spanish slightly more efficient here. Also, English speakers often misuse 'last' (última) when translating literally.
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: Translating this literally as 'la última noche' means 'the final night' (of a series).
Use instead: Use 'anoche' for yesterday, and 'la última noche' for the end of an event.
🎬In Popular Culture
Anoche Soñé Contigo
by Kevin Johansen
A popular, catchy song where the singer tells someone 'Last night I dreamed of you.'
Why it matters: Helps memorize the phrase in a romantic/dreamy context.
Besame Mucho
by Consuelo Velázquez
This classic song uses 'la última vez' (the last time), which helps contrast with 'anoche'. It shows how 'última' implies finality.
Why it matters: Demonstrates the difference between 'last' (final) and the concept of yesterday.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
Anteanoche
It allows you to talk about two nights ago with a single word.
Mañana por la noche
Useful for making future plans.
Esta noche
Essential for talking about your plans for the current day.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: Last night
Question 1 of 3
Which phrase would you use to say 'I went to the movies last night'?
Frequently Asked Questions
Can I say 'La noche pasada'?
Yes, you can. It is grammatically correct and understood, but it sounds a bit more formal or literary. In casual conversation, 'anoche' is used 95% of the time because it's shorter and more natural.
What is the difference between 'Anoche' and 'Ayer por la noche'?
There is virtually no difference in meaning. 'Anoche' is faster and more common as a standalone answer. 'Ayer por la noche' might be used if you are listing things you did yesterday: 'Ayer por la mañana trabajé, y ayer por la noche salí.'
Is 'Anoche' formal or informal?
'Anoche' is completely neutral. You can use it with your boss, your grandmother, your partner, or a taxi driver. It fits every social situation.
How do I say 'last night' if I mean the final night of my vacation?
In that specific context, you should use 'la última noche' (the final night). For example: 'La última noche del viaje fuimos a bailar' (The last night of the trip we went dancing).
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →


