pasada
“pasada” means “passing” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
passing, brief visit
Also: quick review, turn
📝 In Action
Solo dimos una pasada por la tienda porque no teníamos tiempo.
A2We only made a quick stop by the store because we didn't have time.
Le di una rápida pasada a mi discurso antes de subir al escenario.
B1I gave my speech a quick run-through before going on stage.
coat, stroke
Also: application
📝 In Action
Esta pared necesita una segunda pasada de pintura blanca.
B1This wall needs a second coat of white paint.
Con una pasada de la plancha, la camisa quedó perfecta.
B1With one stroke of the iron, the shirt was perfect.
amazing thing, outrage
Also: mess
📝 In Action
¡Qué pasada de moto! ¿De dónde la has sacado?
B2What an amazing motorcyle! Where did you get it?
Hacerles eso fue una pasada, no había necesidad.
C1Doing that to them was an outrage/excessive, there was no need.
Translate to Spanish
Words that translate to "pasada" in Spanish:
amazing thing→application→brief visit→coat→mess→outrage→passing→quick review→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: pasada
Question 1 of 2
Which English translation best fits 'Le dio una pasada al informe'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
'Pasada' is the feminine singular form of the past participle of the verb 'pasar'. 'Pasar' comes from the Late Latin word *passare*, meaning 'to step' or 'to traverse'. The noun 'pasada' literalizes the idea of a single, quick traversal or movement.
First recorded: 13th century (in the form of the verb 'pasar')
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'pasada' the same as 'pasado'?
No. 'Pasada' is the feminine form used primarily as a noun meaning a movement or a coat/layer. 'Pasado' is the masculine form, most commonly used as an adjective or noun to mean 'the past' or 'bygone'.
How do I know if 'pasada' refers to something good or bad?
If it is used in the exclamation '¡Qué pasada!', it is usually positive ('amazing'). If it is used after 'hacer una' (hacer una pasada), it often means the action was excessive or offensive ('an outrage'). The context and the speaker's tone are key.


