Inklingo
How to say

Separate checks, please

in Spanish

¿Nos trae cuentas separadas, por favor?

/nohs TRAH-eh KWEHN-tahs seh-pah-RAH-dahs por fah-VOR/

This is the most clear and direct way to ask a waiter for individual bills for each person or group at the table.

Level:A2Formality:politeUsed:🌍
Two diners at a restaurant signaling to a waiter that they want separate bills by holding up two fingers

Using hand signals along with the phrase 'cuentas separadas' ensures clear communication in loud restaurants.

💬Other Ways to Say It

¿Podemos pagar por separado?

★★★★★

/poh-DEH-mohs pah-GAHR por seh-pah-RAH-doh/

neutral🌍

Literally 'Can we pay separately?', this focuses on the action of paying rather than the physical paper bills. It is very common and natural.

When to use: Use this when the waiter comes to the table to collect payment, or when asking before you order.

¿Nos puede dividir la cuenta?

★★★★

/nohs PWEH-deh dee-bee-DEER lah KWEHN-tah/

polite🌍

Means 'Can you split the bill for us?'. Be careful: this often implies splitting the total amount evenly (50/50), not necessarily itemizing who ate what.

When to use: Use when you want to split the total cost evenly among everyone at the table.

Cada uno paga lo suyo

★★★★

/KAH-dah OO-noh PAH-gah loh SOO-yoh/

casual🇪🇸 🌎

Literally 'Each one pays their own'. This is a descriptive phrase used to clarify exactly how you want to pay.

When to use: Use this if the waiter looks confused or asks '¿Todo junto?' (All together?).

¿Me cobra lo mío, por favor?

★★★☆☆

/meh KOH-brah loh MEE-oh por fah-VOR/

neutral🌍

Means 'Charge me for mine, please'. Useful when you are leaving early or paying only for yourself while others stay.

When to use: When you are the only one paying at that moment or want to single yourself out.

Hacemos vaca

★★☆☆☆

/ah-SEH-mohs BAH-kah/

slang🇨🇴 🇨🇱 🇻🇪

Slang for pooling money together to pay a bill. It refers to 'making a cow' (pooling resources).

When to use: Use only with local friends when collecting cash to pay a joint bill.

🔑Key Words

Key Words to learn:

📊Quick Comparison

Understanding the difference between splitting the total cost versus paying for individual items.

PhraseMeaningBest ForAvoid When
Cuentas separadasStandardStrictly paying only for what you ate.You want to split the total cost evenly.
Dividir la cuentaStandardSplitting the total cost evenly (e.g., 50/50).One person ordered lobster and the other had a salad.
Yo invitoFriendlyPaying for everyone (treating them).You are on a tight budget.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in 10 minutes
Pronunciation2/5

Standard Spanish sounds; 'separadas' is long but phonetic.

Grammar2/5

Simple noun phrases or basic verb requests.

Cultural Nuance4/5

The concept of splitting bills varies by country and establishment type; it's not always the default.

Key Challenges:

  • Knowing whether the restaurant allows itemized splitting
  • Distinguishing between splitting the cost vs. separate checks

💡Examples in Action

Getting the waiter's attention at the end of a mealA2

Disculpe, ¿nos trae cuentas separadas, por favor?

Excuse me, could you bring us separate checks, please?

Asking proactively to avoid confusion laterB1

Antes de ordenar, queríamos saber si podemos pagar por separado.

Before ordering, we wanted to know if we can pay separately.

Explaining the payment arrangement to a friend or the waiterA2

No te preocupes, cada uno paga lo suyo.

Don't worry, everyone is paying for their own.

Splitting a bill with a friend without itemizing foodB1

¿Podemos dividir la cuenta en dos partes iguales?

Can we split the bill into two equal parts?

🌍Cultural Context

The 'All Together' Norm

In many Spanish-speaking countries, especially in traditional settings, it is assumed that one person will pay the whole bill (inviting the others) or that the bill will come as a single ticket. Itemized separate checks are much less common than in the US, and some smaller restaurants may not even have a POS system set up to split items easily.

Splitting vs. Itemizing

When you ask to split the bill (*dividir la cuenta*), the waiter will often assume you mean splitting the total amount evenly among the number of cards provided. If you need to pay specifically for what you ate (*cada uno lo suyo*), you must be very clear, as this takes more time and effort for the staff.

Table Etiquette

In business contexts or formal dates in Hispanic culture, splitting the bill can sometimes be seen as stingy or awkward. The host usually pays. However, among friends and younger generations, paying 'a la americana' (everyone pays their own share) is becoming completely normal.

❌ Common Pitfalls

Using 'Cheque' instead of 'Cuenta'

Mistake: "Saying 'El cheque, por favor' to ask for the bill."

Correction: La cuenta, por favor.

Assuming 'Dividir' means Itemized

Mistake: "Asking to 'dividir la cuenta' expecting the waiter to know who ate the steak and who ate the salad."

Correction: Cuentas separadas / Cada uno lo suyo.

💡Pro Tips

Ask Before You Order

Because POS systems in some regions aren't set up for easy splitting, the best pro-tip is to tell your waiter *before* you order: 'Vamos a pagar por separado' (We are going to pay separately). This allows them to organize the orders correctly from the start.

The Universal Hand Signal

If the restaurant is loud, you can make a signing motion with your hands (like you are writing on your palm) to ask for the check. To indicate separate checks, you can follow this by using your index fingers to make a 'cutting' or 'separating' motion in the air.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:Pagar a escote
Pronunciation:/pah-GAHR ah ehs-KOH-teh/
Alternatives:
Hacer un bote (pooling money)

'Pagar a escote' specifically means splitting the bill evenly among everyone, regardless of what each person ate. It is extremely common in social situations in Spain.

⚠️ Note: Asking for itemized bills in busy tapas bars can be seen as annoying; usually, people just split the total evenly.
🇲🇽

Mexico

Preferred:Cuentas separadas
Pronunciation:/KWEHN-tahs seh-pah-RAH-dahs/
Alternatives:
Cooperacha (pooling money for a party)De traje (potluck style)

In Mexico, service is very accommodating, and asking for 'cuentas separadas' is generally accepted in sit-down restaurants. In casual taco stands, you just tell the cashier what you had.

⚠️ Note: Don't use 'cheque' unless you see it written; 'cuenta' is safer.
🇦🇷

Argentina

Preferred:A la romana
Pronunciation:/ah lah roh-MAH-nah/
Alternatives:
Mitad y mitad (half and half)

Paying 'a la romana' means splitting the bill equally. It's a cultural institution for group dinners (asados or pizza).

⚠️ Note: Trying to calculate exactly who ate how many slices of pizza can be seen as petty in friendly gatherings.

💬What Comes Next?

The waiter asks if you want the bill together or separate

They say:

¿Todo junto o separado?

All together or separate?

You respond:

Separado, por favor.

Separate, please.

The waiter confirms the split

They say:

¿En partes iguales?

In equal parts?

You respond:

No, cada uno paga lo que pidió.

No, each person pays for what they ordered.

🧠Memory Tricks

Visualizing the Cut

The word 'Separado' looks almost exactly like 'Separated'. Imagine taking a pair of scissors and separating the long bill into smaller pieces.

🔄How It Differs from English

In the US, waiters often ask 'Together or separate?' automatically. In Spanish-speaking cultures, the default assumption is 'Together'. You must take the initiative to ask for separate checks, and doing so after the bill has already been printed can be a hassle for the staff.

False Friends & Common Confusions:

"Check"

Why it's different: English speakers often say 'The check'. In Spanish, 'El cheque' usually refers to a bank check. The correct word for a restaurant bill is 'La cuenta'.

Use instead: La cuenta

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to ask for the bill in Spanish

You need to get the bill before you can ask to split it.

How to say tip in Spanish

Once you split the check, you need to know how to handle the gratuity.

How to say credit card in Spanish

You will likely need to tell the waiter how you are paying after splitting.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: Separate checks, please

Question 1 of 3

You are at a restaurant with a friend. You ate a large steak and wine, but your friend only had a salad. You want to pay only for what you ate. Which phrase is best?

Frequently Asked Questions

Is it rude to ask for separate checks in Spanish?

It is not rude, but it is less common than in the US. In busy, inexpensive places, it might be seen as a hassle. It's always polite to ask '¿Se puede pagar por separado?' (Is it possible to pay separately?) rather than demanding it.

What if the waiter says they can't split the check?

If the system doesn't allow it, you might hear 'No se puede separar'. In this case, one person usually pays the full amount, and the others transfer money or pay that person back in cash.

What does 'A la americana' mean regarding bills?

'A la americana' (American style) is a phrase used in many Spanish-speaking countries to describe everyone paying their own share, as opposed to one person treating everyone.

Can I just say 'Separate'?

You can say 'Separado, por favor' if the waiter asks '¿Junto o separado?', but it's too abrupt to use as a full sentence on its own. It's better to use the full phrase 'Cuentas separadas, por favor'.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →