Inklingo
How to say

To be honest

in Spanish

Para ser honesto/a

/PAH-rah sehr oh-NEHS-toh/ah/

This is the most direct and widely understood way to say 'to be honest.' Remember to match the ending: use 'honesto' if you're male and 'honesta' if you're female.

Level:B1Formality:neutralUsed:🌍
A cartoon of two friends having a serious but friendly conversation at a coffee shop.

Sharing your true thoughts with a friend is a perfect time to use phrases like 'Para ser honesto' or 'La verdad es que...'

💬Other Ways to Say It

La verdad es que...

★★★★★

/lah vehr-DAHD ehs keh/

neutral🌍

A very natural and common way to introduce a frank statement, similar to 'The truth is...' or 'Actually...'. It's a functional equivalent that often flows more smoothly in conversation.

When to use: Perfect for starting a sentence where you're about to reveal your true opinion, a hidden fact, or a gentle correction.

Si te soy sincero/a...

★★★★

/see teh soy seen-SEH-roh/rah/

informal🌍

This means 'If I'm being sincere with you...' It's a slightly more personal and informal version that directly addresses the person you're talking to, creating a sense of confidence.

When to use: Great for one-on-one conversations with friends or people you know well. Remember to match the ending ('sincero'/'sincera') to your gender.

Sinceramente...

★★★★

/seen-seh-rah-MEN-teh/

neutral🌍

A single-word adverb that works just like 'honestly' or 'sincerely' in English. It's a quick and easy way to signal you're giving a genuine opinion.

When to use: Use it at the beginning of a sentence to add emphasis, like 'Sinceramente, no me gustó la película' (Honestly, I didn't like the movie).

A decir verdad...

★★★☆☆

/ah deh-SEER vehr-DAHD/

neutral🌍

Meaning 'To tell the truth...', this is a classic phrase that sounds slightly more deliberate than 'La verdad es que...'. It's a solid, all-purpose choice.

When to use: Works in almost any situation, from casual chats to more serious discussions. It adds a touch of thoughtfulness to your statement.

Francamente...

★★★☆☆

/frahn-kah-MEN-teh/

neutral🌍

This is the direct equivalent of 'frankly.' It implies a very direct, perhaps even blunt, honesty and can sound a little stronger than other options.

When to use: Use it when you want to be very direct and make it clear you're not holding anything back, especially if you're expressing a slightly negative or critical opinion.

La neta...

★★★★

/lah NEH-tah/

very informal🇲🇽

This is extremely common slang in Mexico, meaning 'the truth' or 'for real.' It's used to express raw, unfiltered honesty among friends.

When to use: Strictly for casual situations with close friends in Mexico. Using it in a formal setting would be very out of place. It can also be a question: '¿La neta?' ('Really?').

En honor a la verdad...

★★☆☆☆

/en oh-NOR ah lah vehr-DAHD/

formal🌍

This means 'In honor of the truth...' and is a more formal and slightly dramatic way to express honesty. It's not typically used in casual conversation.

When to use: Best saved for formal writing, speeches, or when you want to add a touch of gravity to what you're saying, like in a serious debate or discussion.

🔑Key Words

📊Quick Comparison

Choosing the right way to say 'to be honest' depends on the context. Here’s a quick comparison of the most common options.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Para ser honesto/aNeutralA direct, all-purpose way to state your honest opinion in most situations.It's never really wrong, but other options might sound more natural in very casual or very formal settings.
La verdad es que...NeutralNaturally introducing a fact or opinion into the flow of conversation.You want the focus to be on your personal act of being honest, rather than just the truth itself.
Si te soy sincero/a...InformalSharing a confidence or giving advice to a friend in a one-on-one chat.Speaking to a group, a stranger, or in any formal or professional context.
Francamente...NeutralExpressing a blunt, direct opinion, especially if it's slightly critical.You are trying to be very gentle or polite; it can sound a bit harsh.
La neta...Very InformalCasual, friendly conversations with people who understand Mexican slang.Any situation that is not extremely casual, or when speaking with people from outside Mexico.

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:intermediatePractice for several days
Pronunciation2/5

The sounds are generally familiar to English speakers. The main challenge is the Spanish 'r' in 'para' and 'ser', but it's not a difficult trill.

Grammar2/5

The concept is simple, but you must remember to change the ending for gender ('honesto'/'honesta'), which is a common hurdle for beginners.

Cultural Nuance3/5

Knowing which phrase fits the social context (e.g., formal, informal, blunt, gentle, regional) requires some cultural awareness and practice.

Key Challenges:

  • Remembering to match gender (honesto/a, sincero/a)
  • Choosing the right phrase for the desired level of formality and directness
  • Knowing when regional slang like 'la neta' is appropriate

💡Examples in Action

Casual conversation with a friendB1

Para ser honesta, no entendí el final de la película.

To be honest, I didn't understand the end of the movie.

Professional setting, delivering bad newsB1

La verdad es que no vamos a poder terminar el proyecto a tiempo.

The truth is that we're not going to be able to finish the project on time.

Giving personal advice to a friendB2

Si te soy sincero, creo que deberías aceptar la otra oferta de trabajo.

If I'm being honest with you, I think you should accept the other job offer.

Expressing a direct, critical opinionB2

Francamente, el servicio en este lugar ha empeorado mucho.

Frankly, the service in this place has gotten a lot worse.

Informal chat with a friend (Mexico)B1

La neta, no quiero salir esta noche. Estoy muy cansado.

Honestly, I don't want to go out tonight. I'm really tired.

🌍Cultural Context

A Tool for Politeness

In many Spanish-speaking cultures, direct criticism or disagreement can be seen as impolite. Phrases like 'Para ser honesto' or 'La verdad es que' act as 'softeners,' signaling that you're about to share a potentially sensitive opinion. It's a way of being honest while still maintaining social harmony.

Gender Agreement is Key

Forgetting to match the gender in 'honesto/a' or 'sincero/a' is a common mistake for learners. It's a small detail that immediately signals you're not a native speaker. Always remember: 'honesto' if you're male, 'honesta' if you're female. It's about how you identify, not who you're talking to.

The Power of 'La Neta'

In Mexico, 'la neta' is more than just slang; it's a cultural staple. It signifies authenticity and a close, trusting relationship. Using it correctly with Mexican friends can show you have a deeper understanding of their culture, but using it in the wrong context can make you sound silly or unprofessional.

❌ Common Pitfalls

Forgetting Gender Agreement

Mistake: "A female speaker says: 'Para ser honesto, no me gusta.'"

Correction: Para ser honesta, no me gusta.

Literal Translation Error

Mistake: "Saying 'Ser honesto, yo pienso que...' at the start of a sentence."

Correction: Para ser honesto, yo pienso que...

Using Slang Inappropriately

Mistake: "Telling your boss in Mexico: 'La neta, el reporte no está listo.'"

Correction: La verdad es que el reporte no está listo.

Confusing 'Sinceramente' with 'Atentamente'

Mistake: "Ending a formal email with 'Sinceramente,' like you would 'Sincerely,' in English."

Correction: Atentamente, or Saludos cordiales,

💡Pro Tips

Soften Your Opinions

Use these phrases as a buffer before you share an opinion that might differ from others. Starting with 'La verdad es que...' makes your statement sound less confrontational and more like a personal perspective.

Choose Your Level of Directness

Think about how direct you want to be. 'Para ser honesto' is neutral. 'Si te soy sincero' is more personal and gentle. 'Francamente' is the most blunt and should be used with care.

Listen and Mimic

The best way to master these phrases is to listen to native speakers. Pay attention to which versions they use most often in your target country or region. You'll notice that 'La verdad es que...' is a conversational workhorse almost everywhere.

Don't Overuse It

Just like in English, starting every other sentence with 'to be honest' can make you sound insecure or repetitive. Save it for moments when you genuinely want to emphasize your sincerity or introduce a contrasting idea.

🗺️Regional Variations

🇲🇽

Mexico

Preferred:La verdad es que...
Pronunciation:Pronunciation is standard. 'Verdad' might sound like 'verdá' with the final 'd' softened.
Alternatives:
La neta...Si te soy franco...

The slang term 'la neta' is king in informal contexts. It's used constantly among friends to mean 'the truth' or 'for real'. 'La verdad' is also extremely common in everyday speech.

⚠️ Note: Using 'la neta' with elders, in business, or with people you don't know well.
🇪🇸

Spain

Preferred:Para ser sincero/a...
Pronunciation:The 'c' in 'sincero' and 'decir' is pronounced with a 'th' sound (like 'think'). The 's' in 'ser' is a slightly crisper, almost lisped 's' sound.
Alternatives:
La verdad es que...Francamente...

Spaniards can be quite direct, so 'francamente' might be used more readily than in some parts of Latin America. 'Si te soy sincero/a' is very common in personal conversations.

⚠️ Note: Nothing specific, but be aware that the directness of 'francamente' can be perceived as very blunt.
🇦🇷

Argentina

Preferred:La verdad que...
Pronunciation:Characterized by the 'sh' sound for 'y' and 'll' (cheísmo/sheísmo). The intonation is very melodic and distinctive.
Alternatives:
A decir verdad...Si te soy sincero...

It's very common for Argentinians to drop the 'es' and say 'La verdad que...' instead of 'La verdad es que...'. The expression is used frequently in their animated, expressive conversational style.

⚠️ Note: Imitating the accent can be seen as mocking if not done with care and respect.
🇨🇴

Colombia

Preferred:La verdad es que...
Pronunciation:Colombian Spanish is often perceived as very clear and well-enunciated. The 'd' at the end of 'verdad' is usually pronounced distinctly.
Alternatives:
Sinceramente...Para serle honesto...

Politeness is highly valued. Colombians often use the formal 'usted' even with friends, so you might hear 'Para serle honesto' (being honest to you - formal) more often. Phrases are used to soften opinions and maintain a pleasant atmosphere.

⚠️ Note: Being overly blunt. Using softeners like 'la verdad es que' is generally a good strategy here.

💬What Comes Next?

After you give an honest, perhaps surprising, opinion.

They say:

¿En serio? No lo veo así.

Really? I don't see it that way.

You respond:

Bueno, es solo mi opinión.

Well, it's just my opinion.

After you admit a truth using 'La verdad es que...'

They say:

Gracias por tu honestidad.

Thank you for your honesty.

You respond:

De nada, prefiero decir las cosas como son.

You're welcome, I prefer to tell it like it is.

You give a friend advice with 'Si te soy sincero...'

They say:

Hmm, no lo había pensado. Tienes razón.

Hmm, I hadn't thought of that. You're right.

You respond:

Solo quiero lo mejor para ti.

I only want what's best for you.

🔄How It Differs from English

In English, 'to be honest' can sometimes have a slightly aggressive or defensive tone. In Spanish, it's used much more frequently as a standard conversational tool to politely introduce a personal viewpoint or a potentially sensitive topic. Also, the widespread use of 'TBH' in English texting has no direct, universally accepted equivalent in Spanish.

Spanish usage of these phrases often promotes indirectness and politeness. It's a way of saying, 'I respect your view, but here is my honest take on it,' which is a softer approach than the sometimes very direct communication style in English.

False Friends & Common Confusions:

"Using 'Sincerely' to end an email"

Why it's different: While 'Sinceramente' translates to 'sincerely' or 'honestly,' it's not the conventional way to close a formal letter in Spanish. It's used to modify a verb (e.g., 'Sinceramente creo que...'), not as a standalone closing.

Use instead: For formal emails, use 'Atentamente,' or 'Saludos cordiales.' For informal emails, 'Saludos,' or 'Un abrazo,' is more common.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to express opinions (I think that...)

After signaling you're being honest, you'll need a phrase to state your actual opinion.

How to disagree politely

'To be honest' is often used before disagreeing, so learning how to do it politely is the next logical step.

How to say 'actually' in Spanish

Phrases like 'en realidad' and 'de hecho' serve a similar function of correcting or clarifying information, just like 'la verdad es que...'

How to say 'I guess' in Spanish

Learning phrases like 'supongo que' helps you express different levels of certainty in your opinions.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: To be honest

Question 1 of 3

You're in a business meeting in Colombia and need to gently point out a problem with a proposal. Which phrase is most appropriate?

Frequently Asked Questions

What's the real difference between 'Para ser honesto' and 'La verdad es que'?

They're very similar and often interchangeable. 'Para ser honesto' focuses slightly more on your act of being honest, while 'La verdad es que' ('The truth is that') focuses more on the fact you're about to state. In everyday conversation, 'La verdad es que' often flows more naturally and is extremely common.

Do I always have to worry about 'honesto' vs. 'honesta'?

Yes, if you're using that specific phrase. It's a core grammar rule. If you want to avoid it, you can use phrases that don't change, like 'La verdad es que...' or 'Sinceramente...'. These are great options that work for everyone, regardless of gender.

Is it rude to say 'to be honest' in Spanish?

On the contrary, it's usually considered polite! These phrases are 'softeners' that show you are being considerate of the other person's feelings before sharing a potentially sensitive or disagreeable opinion. It's a way of being direct without being rude.

How do you say 'TBH' in Spanish texting?

There isn't a single, universally used abbreviation like 'TBH' in Spanish. People are more likely to just type out a short version like 'la vdd' for 'la verdad'. However, this is not standardized, and it's more common to just write the full phrase.

Which version should I learn first?

Start with 'La verdad es que...'. It's incredibly common in all Spanish-speaking countries, it's neutral in formality, and you don't have to worry about changing the ending for gender. It's the most useful and versatile option for learners.

Can 'la neta' be used outside of Mexico?

It's best not to. While some people in other countries might know it from Mexican media, it's not part of their local slang. Using it could sound strange or like you're trying too hard. Stick to the more universal phrases when you're outside of Mexico.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →