Tomorrow morning
in SpanishMañana por la mañana
/mah-NYAH-nah por lah mah-NYAH-nah/
This is the standard, textbook way to say 'tomorrow morning.' It literally translates to 'tomorrow by the morning.' It is widely understood in all Spanish-speaking countries, though the preposition 'por' is most strongly preferred in Spain.
💬Other Ways to Say It
Mañana en la mañana
/mah-NYAH-nah ehn lah mah-NYAH-nah/
This is the most common variation throughout Latin America. It uses the preposition 'en' (in) instead of 'por' (by/during).
Mañana temprano
/mah-NYAH-nah tem-PRAH-noh/
Translates to 'tomorrow early.' While it doesn't explicitly say 'morning,' it is the most natural way to refer to the early part of the day.
Mañana a la mañana
/mah-NYAH-nah ah lah mah-NYAH-nah/
A regional variation specific to the Rioplatense region (Argentina and Uruguay).
Mañana a primera hora
/mah-NYAH-nah ah pree-MEH-rah OR-ah/
Literally 'tomorrow at the first hour.' It implies right when the business day starts or right when someone wakes up.
Mañana por la madrugada
/mah-NYAH-nah por lah mah-droo-GAH-dah/
Refers to the very early morning hours (midnight to sunrise), often before waking up.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Depending on where you are and who you are talking to, the preposition changes slightly.
| Phrase | Region/Context | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Mañana por la mañana | Neutral | Spain & Universal usage | Speaking casually in Argentina (can sound stiff) |
| Mañana en la mañana | Neutral | Latin America (Mexico, Colombia, etc.) | Taking a grammar exam in Spain (they prefer 'por') |
| Mañana temprano | Casual/Neutral | Quick plans, implying early morning | You mean late morning (11 AM) |
📈Difficulty Level
The 'ñ' (enye) sound requires tongue placement against the roof of the mouth, but otherwise, the vowels are simple.
Straightforward structure, just remember the preposition.
The double meaning of 'mañana' (tomorrow/morning) is the main hurdle for logic.
Key Challenges:
- Distinguishing 'mañana' (tomorrow) from 'la mañana' (the morning)
- Choosing 'por' vs 'en' based on region
💡Examples in Action
Tengo una reunión importante mañana por la mañana.
I have an important meeting tomorrow morning.
¿Quieres ir a desayunar mañana en la mañana?
Do you want to go to breakfast tomorrow morning?
Te llamaré mañana a primera hora para confirmar.
I will call you tomorrow first thing to confirm.
El vuelo sale mañana por la madrugada, así que no voy a dormir mucho.
The flight leaves tomorrow very early (pre-dawn), so I won't sleep much.
🌍Cultural Context
The Double Meaning of 'Mañana'
This is often confusing for beginners: the word 'mañana' means both 'tomorrow' AND 'morning.' To distinguish them, Spanish uses articles. 'Mañana' (alone) usually means tomorrow. 'La mañana' (with the article 'la') means 'the morning.' That is why the phrase 'mañana por la mañana' sounds repetitive to English speakers—it literally means 'tomorrow during the morning.'
El Mañana vs. La Mañana
Gender matters here! 'La mañana' (feminine) refers to the time of day (morning). However, 'El mañana' (masculine) refers to 'the future' in a poetic or abstract sense. If you say 'el mañana,' you sound like you are making a philosophical speech about destiny!
Defining 'Morning' Limits
In many Spanish-speaking cultures, 'la mañana' lasts strictly until lunch. Once you have eaten lunch (which can be as late as 2:00 PM or 3:00 PM in Spain), you switch to saying 'tarde' (afternoon). In Latin America, the switch to 'tarde' usually happens promptly at 12:00 PM noon.
❌ Common Pitfalls
The 'Mañana Mañana' Redundancy
Mistake: "Learners sometimes drop the preposition and just say 'mañana mañana'."
Correction: Mañana por la mañana / Mañana en la mañana
Confusing AM and PM
Mistake: "Using 'de la mañana' with evening hours."
Correction: De la noche
💡Pro Tips
Don't Fear the Repetition
It feels weird to say 'mañana' twice in one sentence ('Mañana por la mañana'), but this is completely natural in Spanish. Don't try to avoid it by inventing new phrases; native speakers use this repetition daily.
The 'Temprano' Shortcut
If you want to sound more casual and avoid the mouthful of 'mañana por la mañana,' just say 'mañana temprano' (tomorrow early). It implies morning without having to say the long phrase.
🗺️Regional Variations
Spain
Spain strictly prefers the preposition 'por' for time durations (por la tarde, por la noche). Using 'en' sounds distinctly Latin American to a Spaniard.
Mexico & Colombia
The preposition 'en' is standard here. It views the morning as a container you are doing things 'in'.
Argentina & Uruguay
The Southern Cone often uses 'a' (at) for time periods: 'a la mañana', 'a la tarde'. This is quite unique to this region.
📱Texting & Social Media
mañana
WhatsApp, SMS
Nos vemos mñn!
See you tmrw!
💬What Comes Next?
Making plans for tomorrow morning
¿A qué hora?
At what time?
Como a las diez.
Around ten.
Proposing a meeting time
¿Te queda bien?
Does that work for you?
Sí, perfecto.
Yes, perfect.
🧠Memory Tricks
Think of the phrase as a sandwich. The bread is 'mañana' on both sides, and the filling is the preposition 'por' or 'en'. You need both pieces of bread (tomorrow and morning) to make the full phrase.
🔄How It Differs from English
English uses two completely distinct words: 'Tomorrow' and 'Morning'. Spanish uses the same root word 'Mañana' for both concepts, distinguishing them by context and articles (the word 'the').
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: Learners often try to translate literally word-for-word without the preposition.
Use instead: Must include 'por', 'en', or 'a' between the two 'mañanas'.
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to say yesterday
To complete your timeline of past, present, and future.
How to say good morning
Since you know the word 'mañana', learn the greeting that uses it.
Telling time in Spanish
You'll need to specify exactly *when* in the morning you are meeting.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: Tomorrow morning
Question 1 of 3
Which phrase would be most natural to use in Mexico?
Frequently Asked Questions
Why do Spanish speakers say 'mañana' twice?
It's a linguistic quirk! 'Mañana' means 'tomorrow' (adverb) and 'la mañana' means 'the morning' (noun). So 'mañana por la mañana' is literally 'tomorrow during the morning'. It sounds repetitive to English ears, but it's grammatically correct in Spanish.
Can I just say 'mañana'?
If you just say 'mañana', people will assume you mean 'tomorrow' (the whole day). If you want to be specific about the time of day, you need to add 'por la mañana'.
Is it 'por la mañana' or 'de la mañana'?
Use 'por la mañana' when talking about the general time of day (e.g., 'I work in the morning'). Use 'de la mañana' when stating a specific time (e.g., 'It is 8:00 in the morning' - 'Son las 8 de la mañana').
What is 'la madrugada'?
'La madrugada' refers to the very early morning hours, roughly from midnight until sunrise. If you have a flight at 4:00 AM, you are flying 'en la madrugada'.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →
