كيف تقول "أنت تفوت" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “أنت تفوت” هي “pierdes” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.
Arabic -> الإسبانيةB1
verbB1
بمعنى، يفشل في اللحاق أو الحضور

أمثلة
Si llegas tarde, pierdes el tren.
إذا وصلت متأخرًا، تفوت القطار.
Si no estudias, pierdes una gran oportunidad.
إذا لم تدرس، تفوت فرصة عظيمة.
Si no te apuras, pierdes la entrada al concierto.
إذا لم تسرع، تفوت دخول الحفل.
الفقدان مقابل التفويت
يستخدم الإنجليزية كلمة 'miss' لكل من الغياب العاطفي ('I miss you') والفشل في اللحاق بشيء ('I miss the bus'). الإسبانية تستخدم 'perder' فقط للأخيرة (تفويت حافلة/فرصة). للغياب العاطفي، استخدم 'extrañar' أو 'echar de menos'.
استخدام 'perder' للفقدان العاطفي
خطأ: “Tú pierdes a tu familia (غير صحيح بمعنى 'أنت تشتاق لعائلتك')”
التصحيح: Tú extrañas a tu familia. استخدم 'perder' فقط للأشياء التي يمكن أن تفقدها جسديًا أو تفوتها.
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.