كيف تقول "أن أكتشف" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “أن أكتشف” هي “entere” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Espero que mi jefe no se entere de este error.
آمل ألا يكتشف رئيسي هذا الخطأ.
Dudo que yo me entere de la verdad tan rápido.
أشك في أنني سأكتشف الحقيقة بهذه السرعة.
No quiero que usted se entere por los periódicos.
لا أريدك (حضرتك) أن تكتشف الأمر عبر الصحف.
صيغة المضارع المنصوب (Subjunctive Mood)
يُستخدم هذا الشكل "entere" عندما لا يكون الفعل (الاكتشاف) حقيقة واقعة بعد، بل رغبة أو شك أو رد فعل عاطفي. ابحث عن عبارات محفزة مثل "Espero que..." (آمل أن...).
الاستخدام الانعكاسي هو المفتاح
عند استخدامه بمعنى "يكتشف" أو "يدرك"، فإنه يحتاج دائمًا إلى كلمة "se" أو "me" مرتبطة بالفاعل: "que se entere" أو "que yo me entere".
الخلط بين الصيغ
خطأ: “No creo que él *entera*.”
التصحيح: No creo que él *entere*. (عند التعبير عن الشك، تتطلب الإسبانية صيغة الفعل الخاصة "entere"، وليس صيغة المضارع البسيط "entera".)
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.