كيف تقول "أن تدركه" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “أن تدركه” هي “sentirlo” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
No quiero sentirlo, es demasiado doloroso.
لا أريد أن أشعر به؛ إنه مؤلم للغاية.
¿Puedes sentirlo? Hay un terremoto muy leve.
هل تشعر به؟ هناك زلزال طفيف جدًا.
Empecé a sentirlo justo después de la cena.
بدأت أشعر به بعد العشاء مباشرة.
إلحاق الضمائر
الضمير 'lo' الملحق بالنهاية يعني 'هو/هي/ذلك' (أو يشير إلى شيء مذكر أو فكرة عامة تحدثت عنها للتو). هذه الكلمة المركبة تعني حرفياً 'أن تشعر [به].'
مرونة الموضع
عندما يكون لديك فعلان (مثل 'debo sentir')، يمكن للضمير أن يُلحق بالمصدر ('debo sentirlo') أو يأتي قبل الفعل المصرف الأول ('lo debo sentir'). كلا الطريقتين صحيحتان.
استخدام 'Sentirse' مع المفعول به المباشر
خطأ: “استخدام 'sentirse' (الصيغة الانعكاسية، وتعني 'الشعور بالنفس') عندما تقصد 'الشعور بشيء آخر'.”
التصحيح: استخدم 'sentir' + ضمير المفعول به ('sentirlo') عندما يكون الشعور موجهاً لشيء خارجي أو فكرة. استخدم 'Me siento...' لوصف حالتك العاطفية الخاصة.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.