كيف تقول "الاهتمام بـ" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “الاهتمام بـ” هي “ocuparme” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
No te preocupes por el pago; yo voy a ocuparme de eso mañana.
لا تقلق بشأن الدفع؛ سأهتم بذلك غدًا.
Antes de irme, tengo que ocuparme de cerrar todas las ventanas.
قبل أن أغادر، يجب أن أتعامل مع إغلاق جميع النوافذ.
Si nadie más lo hace, me toca a mí ocuparme de organizar la reunión.
إذا لم يفعلها شخص آخر، فقد حان دوري في تولي مسؤولية تنظيم الاجتماع.
حرف الجر 'de' الضروري
عند استخدام 'ocuparme' للحديث عن ماذا تتولى مسؤولياته، فأنت تحتاج تقريبًا دائمًا إلى حرف الجر 'de' مباشرة بعد الفعل (مثال: 'ocuparme de la situación'). هذا يختلف عن اللغة العربية حيث لا نحتاج دائمًا إلى حرف جر بعد الفعل للدلالة على المفعول به.
صيغة الضمير المنعكس (الـ 'me')
الضمير 'me' المتصل بنهاية الفعل يشير إلى أن الفعل (الاهتمام أو التولي) يعود على المتكلم نفسه ('أنا أهتم بنفسي'). هذه هي الطريقة القياسية للتعبير عن 'تحمل المسؤولية' في اللغة الإسبانية، وهي تشبه في بعض الأحيان استخدام صيغة المبني للمعلوم في اللغة العربية مع ضمير متصل يعود على الفاعل.
نسيان حرف الجر 'de'
خطأ: “Voy a ocuparme el trabajo.”
التصحيح: Voy a ocuparme *del* trabajo. (تذكر تضمين 'de' قبل المهمة التي تتولاها.) هذا خطأ شائع لأن المتحدثين بالعربية قد ينسون حرف الجر لأنه ليس دائمًا ضروريًا بنفس الشكل في لغتهم.
الخلط بين 'ocuparse' و 'preocuparse'
خطأ: “Me ocupo si no llamas. (المعنى: أهتم إذا لم تتصل.)”
التصحيح: Me *preocupo* si no llamas. ('Ocuparse' تعني الاهتمام بمهمة أو التعامل معها؛ 'preocuparse' تعني القلق.) هذا الخلط يحدث لأن كلا الفعلين يبدآن بنفس الحرف وقد يكون لهما تشابه صوتي.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.