كيف تقول "باتجاه الداخل" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “باتجاه الداخل” هي “adentro” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Hace frío afuera, ¡vamos adentro!
الجو بارد في الخارج، هيا بنا إلى الداخل!
Por favor, pasen adentro y siéntense.
من فضلك، تفضل بالدخول واجلس.
El perro no quiere entrar, prefiere estar afuera que adentro.
الكلب لا يريد الدخول؛ يفضل أن يكون في الخارج بدلاً من الداخل.
Adentro مقابل Dentro
هاتان الكلمتان متشابهتان جدًا، لكن بينهما فرق طفيف. فكر في 'adentro' على أنها تشير إلى الحركة إلى الداخل (Vamos adentro). أما 'Dentro' فهي تشير أكثر إلى موقع ثابت في الداخل (Estoy dentro). عندما تقول 'داخل شيء ما'، فأنت تحتاج دائمًا إلى 'dentro de' (dentro de la casa).
إضافة كلمات غير ضرورية
خطأ: “El gato está en adentro de la casa.”
التصحيح: قل ببساطة 'El gato está adentro' أو 'El gato está dentro de la casa'. لا تحتاج إلى 'en' قبل 'adentro'.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.