كيف تقول "بفضل الله" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “بفضل الله” هي “afortunadamente” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Afortunadamente, llegamos a la estación justo antes de que el tren saliera.
لحسن الحظ، وصلنا إلى المحطة قبل مغادرة القطار مباشرة.
Perdí las llaves en el parque, pero afortunadamente, un niño las encontró y las devolvió.
لقد فقدت المفاتيح في الحديقة، ولكن من حسن الحظ، وجدها طفل وأعادها.
El examen era muy difícil, afortunadamente, estudié toda la noche.
كان الاختبار صعبًا للغاية؛ بفضل الله، درست طوال الليل.
نمط الظروف المنتهية بـ '-mente'
تتكون هذه الكلمة بإضافة اللاحقة '-mente' (والتي تعني 'بطريقة [محظوظة]') إلى الصيغة المؤنثة للصفة 'afortunado/a'. يعمل هذا النمط مع جميع الظروف الإسبانية تقريبًا.
ثابتة دائمًا
كظرف، تظل 'afortunadamente' كما هي دائمًا. لا تتغير أبدًا لتتوافق مع جنس (مذكر/مؤنث) أو عدد (مفرد/جمع) الاسم الذي تشير إليه.
الخلط بين الصفة والظرف
خطأ: “كان الطقس afortunada.”
التصحيح: كان الطقس afortunado (صفة). استخدم 'afortunadamente' عند وصف *كيف* حدث شيء ما: 'Afortunadamente, el clima mejoró' (لحسن الحظ، تحسن الطقس).
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.