كيف تقول "حجج" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “حجج” هي “razones” — A1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
¿Cuáles son tus razones para cambiar de trabajo?
ما هي أسبابك لتغيير وظيفتك؟
Por razones de seguridad, la carretera está cerrada.
لأسباب تتعلق بالسلامة، الطريق مغلق.
Ella me explicó sus razones, pero sigo sin entender.
شرحت لي أسبابها، لكنني ما زلت لا أفهم.
الجمع المؤنث
تذكر أن 'razones' تُستخدم دائمًا مع أدوات التعريف والصفات المؤنثة لأن صيغتها المفردة، 'la razón'، مؤنثة (حتى لو انتهت بحرف 'n').
لماذا مقابل السبب
بينما تعني 'por qué' 'لماذا'، فإن 'las razones' تشير إلى التفسير أو المبرر الفعلي. غالبًا ما تستخدم 'por' قبل 'razones': 'por razones de salud' (لأسباب صحية).
استخدام حرف الجر الخاطئ
خطأ: “Hice esto para razones personales.”
التصحيح: Hice esto por razones personales. (استخدم 'por' بمعنى 'بسبب' أو 'نظرًا لـ').
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.