كيف تقول "ضد القانون" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “ضد القانون” هي “ilegalmente” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Él cruzó la frontera ilegalmente.
لقد عبر الحدود بشكل غير قانوني.
Muchas personas descargan películas ilegalmente de internet.
يقوم الكثير من الناس بتنزيل الأفلام بشكل غير قانوني من الإنترنت.
La empresa obtuvo los documentos ilegalmente.
حصلت الشركة على المستندات بشكل غير شرعي.
لاحقة '-mente'
في الإسبانية، إضافة اللاحقة '-mente' إلى نهاية صفة مؤنثة (مثل 'ilegal') تعادل إضافة اللاحقة '-ly' في اللغة الإنجليزية. إنها تصف كيف يتم تنفيذ الفعل. في اللغة العربية، نستخدم عادةً الظروف المشتقة من الصفات أو نستخدم عبارات مثل 'بشكل...' أو 'بطريقة...'. على سبيل المثال، 'ilegalmente' تعادل 'بشكل غير قانوني'.
الظروف لا تتغير أبداً
على عكس الأسماء أو الصفات، فإن كلمة 'ilegalmente' لا تتغير أبداً لتتوافق مع الجنس أو العدد. سواء كان شخص واحد أو عشرة أشخاص يقومون بالفعل، تظل الكلمة كما هي تماماً. هذا مشابه للظروف في اللغة العربية التي لا تتغير لتتوافق مع الفاعل.
فخ حرف 'L' المزدوج
خطأ: “illegaimente”
التصحيح: ilegalmente (في الإسبانية، كلمة 'ilegal' تبدأ بحرف 'l' واحد فقط، على عكس التهجئة الإنجليزية. في العربية، لا يوجد هذا الالتباس لأننا نستخدم كلمات مختلفة).
الموضع الخاطئ
خطأ: “Él ilegalmente cruzó.”
التصحيح: Él cruzó ilegalmente. (عادةً، الكلمات التي تصف 'كيف' يتم القيام بالفعل تأتي مباشرة بعد الفعل في الإسبانية. في العربية، قد يأتي الظرف قبل الفعل أو بعده حسب السياق، ولكن غالباً ما يأتي بعده للتأكيد على طريقة الفعل).
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.