كيف تقول "ظلت" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “ظلت” هي “quedara” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Esperábamos que se quedara a cenar, pero tuvo que irse.
تمنينا لو بقي لتناول العشاء، لكنه اضطر للمغادرة.
Si no quedara más pastel, ¿qué comeríamos de postre?
لو لم تبقَ كعكة، ماذا سنأكل كتحلية؟
Necesitaba que el coche quedara limpio antes del viaje.
كنت بحاجة لأن تظل السيارة نظيفة قبل الرحلة.
صيغة المضارع التام المستمر للتعبير عن الأمنيات الماضية
تُستخدم صيغة 'quedara' بعد أفعال التمني أو الرجاء في الماضي: 'Deseé que quedara' (تمنيت لو بقي).
المواقف الافتراضية
استخدم 'quedara' في جمل 'إذا' (si clauses) للتحدث عن مواقف غير محتملة أو مخالفة للواقع في الماضي أو الحاضر: 'Si él quedara...' (لو كان سيبقى...).
الخلط بين صيغة المضارع التام المستمر وصيغة الماضي البسيط
خطأ: “Era necesario que él quedaba en casa.”
التصحيح: Era necesario que él quedara en casa. (عند التعبير عن الضرورة أو الالتزام، تستخدم الإسبانية الصيغة الفعلية الخاصة 'quedara'، وليس الماضي البسيط 'quedaba'.)
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.