كيف تقول "كان صعبًا" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “كان صعبًا” هي “costó” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Nos costó mucho llegar a la cima de la montaña.
كان من الصعب جدًا علينا الوصول إلى قمة الجبل.
A mi hijo le costó concentrarse en la clase de matemáticas.
كان من الصعب على ابني التركيز في فصل الرياضيات.
Aunque costó, terminamos el proyecto a tiempo.
على الرغم من أنه تطلب جهدًا، فقد أكملنا المشروع في الوقت المحدد.
استخدام أفعال الجهد
عندما تعني 'costar' 'تتطلب جهدًا'، فإنها تعمل مثل الفعل 'gustar'. تحتاج إلى ضمير مفعول به غير مباشر (me, te, le, nos, إلخ) لتوضيح من عانى من الصعوبة. مثال: 'Le costó' (كان الأمر صعبًا عليه/عليها).
الفعل اللاحق
الفعل الذي كان صعبًا يتبع عادةً 'costó' كفعل في المصدر (مثل 'costó terminar' - كان من الصعب الانتهاء) أو اسم (مثل 'costó el ascenso' - كان الترقية صعبة).
الترجمة الحرفية
خطأ: “قول 'Yo costé' بمعنى 'لقد عانيت'.”
التصحيح: يجب استخدام صيغة الغائب 'costó' (أو 'costaron') وضمير مفعول به غير مباشر: 'Me costó' (كان الأمر صعبًا بالنسبة لي / عانيت).
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.