costó
“costó” يعني “كَلَّفَ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
كَلَّفَ, كَلَّفَ (هو/هي/أنت - صيغة رسمية)
أيضًا: سُعِّرَ بـ
📝 في التطبيق
¿Cuánto costó esa bicicleta nueva?
A1كم كَلَّفَتْ تلك الدراجة الجديدة؟
Me costó cincuenta dólares, fue una ganga.
A2كَلَّفَتْنِي خمسين دولارًا، كانت صفقة رابحة.
El viaje costó más de lo que esperábamos.
A2كَلَّفَتْ الرحلة أكثر مما توقعنا.
كان صعبًا, تطلب جهدًا
أيضًا: كان شاقًا
📝 في التطبيق
Nos costó mucho llegar a la cima de la montaña.
B1كان من الصعب جدًا علينا الوصول إلى قمة الجبل.
A mi hijo le costó concentrarse en la clase de matemáticas.
B2كان من الصعب على ابني التركيز في فصل الرياضيات.
Aunque costó, terminamos el proyecto a tiempo.
B2على الرغم من أنه تطلب جهدًا، فقد أكملنا المشروع في الوقت المحدد.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: costó
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'costó' بمعنى 'كان صعبًا'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *constāre*، والذي يعني 'الوقوف بثبات' أو 'أن يكون السعر ثابتًا'. هذا الارتباط بين الاستقرار والسعر الثابت هو كيف تطور إلى الكلمة الإسبانية بمعنى التكلفة.
أول تسجيل: Around the 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'costó' و 'costaba'؟
'Costó' (الماضي التام) تستخدم لعملية شراء محددة ومكتملة في الماضي ('السيارة كَلَّفَتْ 10,000 دولار'). 'Costaba' (الماضي الناقص) تصف ما كانت تكلفه الأشياء بشكل عام، أو التكلفة على مدى فترة زمنية في الماضي ('في ذلك الوقت، كانت تكلفة الوقود أقل').
لماذا توجد علامة تشكيل على 'o' في 'costó'؟
علامة التشكيل على حرف 'o' ضرورية! إنها تخبرك أن النبرة تقع على المقطع الأخير، مما يميزها على أنها صيغة الماضي البسيط (الماضي التام) للفعل. إذا لم تكن هناك علامة تشكيل (costo)، فستكون الاسم الذي يعني 'التكلفة' أو صيغة المضارع 'yo' للفعل 'costar' في بعض المناطق، وهو استخدام غير صحيح قياسيًا.

