Inklingo

costo

KOHS-tohˈkos.to

costo يعني تكلفة بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

تكلفة

أيضًا: بطاقة سعر, مصروف
مكدس صغير ومرتب من العملات الذهبية اللامعة بجوار بطاقة سعر بيضاء بسيطة، يرمز إلى القيمة النقدية.

📝 في التطبيق

El costo del billete de avión es muy alto.

A1

تكلفة تذكرة الطائرة مرتفعة جداً.

Necesitamos reducir los costos operativos.

B1

نحتاج إلى تقليل تكاليف التشغيل.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • costo de vidaتكلفة المعيشة
  • a todo costoبأي ثمن

تضحية

أيضًا: ثمن, ضرر
متسلق واحد مصمم يقف منهكاً ولكنه منتصر على قمة تل أخضر شديد الانحدار، يرمز إلى الجهد والتضحية المطلوبة لتحقيق هدف.

📝 في التطبيق

La decisión tuvo un costo político muy alto para el presidente.

B2

كان للقرار تكلفة سياسية باهظة جداً على الرئيس.

El éxito se logró, pero con un costo enorme en tiempo personal.

B1

تم تحقيق النجاح، ولكن بتكلفة هائلة من الوقت الشخصي.

روابط الكلمات

مرادفات

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • A costa de algo/alguienعلى حساب شيء ما/شخص ما

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "costo" بالإسبانية:

بطاقة سعرمصروف

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: costo

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'costo' بمعناها المجازي (بمعنى تضحية أو جهد)؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
costar(يكلف)فعل
costoso(مكلف)صفة
costear(يدفع تكلفة)فعل
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل اللاتيني *constare*، والذي يعني 'الصمود' أو 'أن يكون ثابتاً بسعر'. هذا الجذر يعطينا أيضاً الكلمة الإنجليزية 'constant'.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: custoItalian: costo

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'costo' و 'costa'؟

'El costo' (مذكر) تعني السعر أو المصروف. 'La costa' (مؤنث) لها معنيان: يمكن أن تعني 'الساحل' أو 'الشاطئ'، أو يمكن أن تكون شكلاً محدداً من الفعل 'costar' (يكلف)، كما في 'cueste lo que cueste' (مهما كلف الأمر).

هل يمكنني استخدام 'costo' و 'precio' بالتبادل؟

غالباً، نعم. كلاهما يعني 'سعر'. ومع ذلك، غالباً ما تشير 'costo' بشكل أكثر تحديداً إلى المصروف الداخلي أو سعر الإنتاج للشركة، بينما 'precio' عادة ما يكون المبلغ النهائي المفروض على العميل. للاستخدام اليومي، 'precio' أكثر شيوعاً قليلاً عند السؤال عن السعر.