Inklingo

entrar

en-TRARenˈtɾaɾ

يدخل, يذهب إلى الداخل, يأتي إلى الداخل

أيضًا: يدخل
فعلA1regular ar
طفل يدخل منزلاً عبر باب أحمر مفتوح.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 في التطبيق

Por favor, entra y siéntate.

A1

من فضلك، تفضل بالدخول واجلس.

Los estudiantes entran en la clase a las ocho.

A1

يدخل الطلاب إلى الفصل في الساعة الثامنة.

¿Podemos entrar por la puerta de atrás?

A2

هل يمكننا الدخول من الباب الخلفي؟

روابط الكلمات

مرادفات

  • ingresar (يدخل (أكثر رسمية))
  • acceder (يصل إلى، يكتسب الدخول)

متضادات

  • salir (يغادر، يخرج)

تلازمات شائعة

  • entrar en casaيعود إلى المنزل، يدخل المنزل
  • entrar por la puertaيدخل من الباب

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • entrar por un oído y salir por el otroيدخل من أذن ويخرج من الأخرى (عدم الانتباه)

ينضم, يبدأ

أيضًا: يلتحق بـ, يبدأ
فعلA2regular ar
طالب يمشي نحو مبنى جامعي، يرمز لبداية تعليمه.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 في التطبيق

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

A2

يبدأ ابني الجامعة العام المقبل.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

B1

بدأت العمل هنا قبل شهرين.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

B1

دخل الفريق المنافسة بالكثير من الطاقة.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • entrar en la universidadيبدأ الجامعة
  • entrar a trabajarيبدأ العمل

يتسع لـ

أيضًا: يدخل
فعلB1regular ar
شخصان يكافحان لدفع أريكة كبيرة وعريضة عالقة في مدخل ضيق.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 في التطبيق

El sofá no entra por la puerta.

B1

الأريكة لا تدخل من الباب.

Esta llave no entra en la cerradura.

B1

هذا المفتاح لا يدخل في القفل.

¿Crees que toda la ropa entrará en una sola maleta?

B2

هل تعتقد أن كل الملابس ستتسع في حقيبة سفر واحدة فقط؟

روابط الكلمات

مرادفات

  • caber (يتسع لـ (من حيث السعة))

يُصاب بـ, يُغلب بـ

أيضًا: يشعر فجأة بـ, يصاب بـ
فعلB2regular ar
شخص غلبه النعاس فجأة، يترنح على طاولة.
infinitiveentrar
gerundentrando
past Participleentrado

📝 في التطبيق

Cuando vi la araña, me entró un miedo terrible.

B2

عندما رأيت العنكبوت، أصابني خوف رهيب.

Después de comer, siempre me entra sueño.

B1

بعد الأكل، أشعر بالنعاس دائمًا.

De repente, le entraron ganas de llorar.

B2

فجأة، شعرت بالرغبة في البكاء.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • entrarle a uno ganas de...يشعر بالرغبة في...
  • entrarle a uno miedo/sueño/hambreيشعر فجأة بالخوف/النعاس/الجوع

🔄 التصريفات

indicative

present

él/ella/ustedentra
yoentro
entras
ellos/ellas/ustedesentran
nosotrosentramos
vosotrosentráis

imperfect

él/ella/ustedentraba
yoentraba
entrabas
ellos/ellas/ustedesentraban
nosotrosentrábamos
vosotrosentrabais

preterite

él/ella/ustedentró
yoentré
entraste
ellos/ellas/ustedesentraron
nosotrosentramos
vosotrosentrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedentre
yoentre
entres
ellos/ellas/ustedesentren
nosotrosentremos
vosotrosentréis

imperfect

él/ella/ustedentrara
yoentrara
entraras
ellos/ellas/ustedesentraran
nosotrosentráramos
vosotrosentrarais

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "entrar" بالإسبانية:

يُصاب بـيُغلب بـ

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: entrar

السؤال 1 من 2

أي جملة تترجم بشكل أفضل إلى 'البنطال لم يعد يناسبني'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية 'intrāre'، والتي تعني 'الذهاب إلى الداخل' أو 'الدخول'. إنها سليل مباشر جدًا وقد حافظت على معناها الأساسي لآلاف السنين.

أول تسجيل: Around the 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: entrarFrench: entrerItalian: entrare

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما هو الفرق الحقيقي بين 'entrar en' و 'entrar a'؟

سؤال رائع! في معظم الأحيان، لهما نفس المعنى: 'يدخل'. 'Entrar en' صحيحة عالميًا وتُستخدم في كل مكان. 'Entrar a' شائعة جدًا أيضًا، خاصة في أمريكا اللاتينية. لا يمكنك أن تخطئ باستخدام 'entrar en'، ولكنك ستسمع 'entrar a' كثيرًا، لذا من الجيد معرفة أنهما قابلتان للتبديل عند الحديث عن دخول مكان.

هل يمكنني فقط أن أقول 'Entro la tienda' بدون 'en' أو 'a'؟

في الإسبانية، تحتاج دائمًا تقريبًا إلى تلك الكلمة الصغيرة الرابطة ('en' أو 'a') عندما تدخل مكانًا ماديًا. على الرغم من أن المتحدث الأصلي سيفهمك، إلا أن ذلك يبدو غير طبيعي. حاول دائمًا أن تتذكر: 'entrar en un lugar' أو 'entrar a un lugar'.