acceder
“acceder” يعني “للوصول” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
للوصول, للدخول
أيضًا: لتسجيل الدخول
📝 في التطبيق
No puedo acceder a mi cuenta sin la contraseña.
A2لا يمكنني الوصول إلى حسابي بدون كلمة المرور.
Solo el personal autorizado puede acceder a esta área.
B1يُسمح فقط للموظفين المصرح لهم بالدخول إلى هذه المنطقة.
للموافقة على, للموافقة على
أيضًا: للتنازل عن
📝 في التطبيق
El director accedió a la petición de los empleados.
B2وافق المدير على طلب الموظفين.
Si no accede a nuestras condiciones, no hay trato.
C1إذا لم يوافق على شروطنا، فلا توجد صفقة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: acceder
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'acceder' بمعناها الرسمي 'للموافقة على'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *accedere*، والتي كانت تعني 'الاقتراب' أو 'الذهاب نحو'. هذه الفكرة الأساسية للحركة نحو شيء ما لا تزال موجودة في كلا المعنيين الإسبانيين الحديثين: الحركة نحو المعلومات (الوصول) أو الحركة نحو اتفاق (الموافقة).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'acceder' ضميري؟ هل أقول 'me accedo'؟
لا، 'acceder' لا يُستخدم بشكل عام بطريقة ضميرية. تستخدمه مباشرة مع حرف الجر 'a' (على سبيل المثال، 'acceder a la web'). إذا كنت تقصد 'الاقتراب' أو 'الاقتراب'، فقد تستخدم فعلًا مثل 'acercarse' (وهو ضميري).
هل يمكنني استخدام 'acceder' بدلاً من 'entrar' (للدخول)؟
نعم، ولكن 'acceder' عادة ما يتضمن نوعًا من الإذن أو القيد أو الصعوبة (مثل الحاجة إلى مفتاح أو كلمة مرور أو تصريح). 'entrar' أبسط بكثير ويعني 'الدخول'.

