mar
“mar” يعني “بحر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بحر
أيضًا: محيط
📝 في التطبيق
Me encanta nadar en el mar.
A1أحب السباحة في البحر.
El barco navega por el mar Caribe.
A2القارب يبحر في البحر الكاريبي.
Desde la ventana del hotel, veíamos el mar.
A2من نافذة الفندق، كنا نستطيع رؤية البحر.
بحر من
أيضًا: كتلة من, فيضان من
📝 في التطبيق
Había un mar de gente en el concierto.
B1كان هناك بحر من الناس في الحفل.
Después de la clase, tenía un mar de dudas.
B2بعد الدرس، كان لدي بحر من الشكوك.
El político se enfrentó a un mar de críticas.
C1واجه السياسي بحرًا من الانتقادات.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: mar
السؤال 1 من 2
أي عبارة تعني 'كان هناك حشد كبير'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية 'mare'، والتي كانت تعني 'بحر' أو 'مياه البحر'. لقد حافظت على معناها دون تغيير تقريبًا لآلاف السنين.
أول تسجيل: Before the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'mar' و 'océano'؟
من الناحية الفنية، 'océano' (محيط) هو أحد المسطحات المائية الخمسة الضخمة على الأرض (مثل المحيط الأطلسي)، و 'mar' (بحر) هو جزء أصغر من المحيط، وغالبًا ما يكون محاطًا بالأرض جزئيًا (مثل البحر الأبيض المتوسط). ومع ذلك، في المحادثة اليومية، غالبًا ما يستخدم الناس 'mar' و 'océano' بنفس المعنى: المياه الكبيرة المالحة على الشاطئ.
لماذا 'mar' مذكر أحيانًا ('el') ومؤنث أحيانًا ('la')؟
إنها إحدى الحالات الخاصة في اللغة الإسبانية! الصيغة القياسية والأكثر شيوعًا هي المذكر: 'el mar'. الصيغة المؤنثة، 'la mar'، تُستخدم في الشعر والأدب ومن قبل الأشخاص الذين لديهم علاقة وثيقة بالبحر، مثل الصيادين. إنها تمنح شعورًا أكثر شخصية وعاطفية أو احترامًا. عند التعلم، من الأكثر أمانًا دائمًا استخدام 'el mar'.

