كيف تقول "كان يقلق" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “كان يقلق” هي “preocupaba” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Antes, el futuro no me preocupaba mucho.
في الماضي، لم يكن المستقبل يقلقني كثيرًا.
Ella me preocupaba porque no contestaba mis llamadas.
كانت تقلقني لأنها لم تكن ترد على مكالماتي.
Cuando era niño, la oscuridad me preocupaba.
عندما كنت طفلاً، كان الظلام يقلقني.
الدور المزدوج لـ 'Preocupaba'
صيغة 'Preocupaba' هي صيغة الماضي المستخدمة عندما يكون الفاعل هو 'أنا' (yo) أو 'هو/هي/حضرتكم' (él/ella/usted). تحتاج إلى السياق لمعرفة من هو الفاعل.
استخدام زمن الماضي المستمر (Imperfect Tense)
تصف صيغة الفعل هذه الأفعال أو المشاعر التي كانت مستمرة، أو معتادة، أو تُستخدم كوصف خلفي في الماضي، مثل 'كنت أشعر' أو 'كان يحدث'.
قلق النفس مقابل قلق الآخرين
خطأ: “استخدام 'preocupaba' عندما تقصد 'كنت قلقًا' (Yo me preocupaba).”
التصحيح: كلمة 'Preocupaba' تعني 'كانت تقلق شخصًا آخر'. إذا كنت تريد أن تقول 'كنت قلقًا'، يجب عليك استخدام الصيغة الانعكاسية: 'Yo me preocupaba'.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.