كيف تقول "لقد فهمت." بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لقد فهمت.” هي “entendiste” — A1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Te lo dije despacio, ¿entendiste?
قلت لك ببطء، هل فهمت؟
Cuando me explicaste el problema, entendiste que no era mi culpa.
عندما شرحت لي المشكلة، فهمت أنها لم تكن غلطتي.
No, no entendiste la diferencia entre los dos sistemas.
لا، لم تفهم الفرق بين النظامين.
صيغة الماضي غير الرسمية للمخاطب المفرد
تُستخدم هذه الصيغة عند التحدث إلى شخص واحد تعرفه جيدًا (باستخدام "tú"). تصف حدثًا مكتملًا في الماضي - اللحظة التي حدث فيها الفهم أو لم يحدث.
نهاية زمن الماضي البسيط
بالنسبة للأفعال التي تنتهي بـ '-er' و '-ir' في زمن الماضي البسيط (Preterite)، فإن صيغة "tú" تنتهي دائمًا بـ '-iste' (comiste, viviste, entendiste).
الخلط بين زمن المضارع والماضي
خطأ: “¿Entiendes?”
التصحيح: استخدم 'entendiste' عند السؤال عن شيء تم شرحه قبل لحظات. '¿Entiendes؟' (هل تفهم، بشكل عام؟) للتحقق من المعرفة الحالية؛ '¿Entendiste؟' (هل فهمت هذا الشيء الذي قلته للتو؟) للتحقق من الفهم السابق.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.