كيف تقول "هل شعرتَ" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “هل شعرتَ” هي “sentiste” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
¿Cómo te sentiste después de correr la maratón?
كيف شعرتَ بعد الجري في الماراثون؟
Sentiste mucho frío anoche, ¿verdad?
شعرتَ ببرد شديد الليلة الماضية، أليس كذلك؟
Cuando viste la película, ¿qué emoción sentiste?
عندما شاهدتَ الفيلم، ما هو الشعور الذي شعرتَ به؟
أنتَ مقابل حضرتك
'Sentiste' تُستخدم فقط عند التحدث إلى شخص بصيغة غير رسمية (أنتَ). إذا كنت تتحدث بصيغة رسمية أو إلى مجموعة، يجب عليك استخدام 'sintió' (حضرتك) أو 'sintieron' (أنتم).
وظيفة زمن الماضي البسيط
يُستخدم زمن الماضي البسيط (sentiste) للأفعال التي بدأت وانتهت تمامًا في الماضي، مثل حدث واحد أو رد فعل ('شعرتَ بالبرد للحظة').
الخلط بين أزمنة الماضي
خطأ: “استخدام 'Sentías' (الماضي المستمر) لحدث واحد مكتمل.”
التصحيح: استخدم 'Sentiste' (الماضي البسيط) عندما تقصد 'لقد شعرتَ [بشيء محدد] في وقت واحد'. استخدم 'Sentías' فقط للمشاعر المستمرة أو المعتادة في الماضي.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.