sentiste
“sentiste” يعني “شعرتَ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
شعرتَ
أيضًا: هل شعرتَ
📝 في التطبيق
¿Cómo te sentiste después de correr la maratón?
A2كيف شعرتَ بعد الجري في الماراثون؟
Sentiste mucho frío anoche, ¿verdad?
A1شعرتَ ببرد شديد الليلة الماضية، أليس كذلك؟
Cuando viste la película, ¿qué emoción sentiste?
B1عندما شاهدتَ الفيلم، ما هو الشعور الذي شعرتَ به؟
ندمتَ
أيضًا: شعرتَ بالأسف
📝 في التطبيق
Cuando viste el daño, ¿lo sentiste de inmediato?
B1عندما رأيتَ الضرر، هل ندمتَ عليه فورًا؟
Dijiste algo grosero, pero sé que sentiste remordimiento después.
B2قلتَ شيئًا فظًا، لكنني أعلم أنكَ شعرتَ بالندم بعد ذلك.
🔄 التصريفات
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: sentiste
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'sentiste' بشكل صحيح للسؤال عن تجربة جسدية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'Sentir' مباشرة من الفعل اللاتيني *sentīre*، والذي يعني 'الشعور، الإدراك، أو الحس'. احتفظت الكلمة الإسبانية بهذا المعنى الأساسي عبر الزمن.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'sentiste' و 'sentías'؟
'Sentiste' هو الماضي البسيط (preterite) ويُستخدم للشعور الذي حدث مرة واحدة وانتهى (مثال: 'شعرتَ بألم'). 'Sentías' هو الماضي المستمر (imperfect) ويُستخدم للمشاعر المستمرة أو العادات في الماضي (مثال: 'كنتَ تشعر بالتوتر كل صباح').
هل الفعل 'sentir' غير منتظم؟
نعم، 'sentir' غير منتظم. بينما تبدو 'sentiste' منتظمة، فإن صيغًا أخرى في الماضي البسيط (مثل 'sintió' و 'sintieron') لديها تغيير في الجذر من 'e' إلى 'i'، مما يجعلها غير منتظمة بشكل عام.

