كيف تقول "لا تمت" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لا تمت” هي “muera” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Es terrible que un niño muera de hambre en el mundo.
من المروع أن يموت طفل جوعاً في العالم.
Dudo que el árbol muera, es muy fuerte.
أشك في أن الشجرة ستموت، فهي قوية جداً.
¡No muera usted, doctor! Lo necesitamos.
لا تمت أيها الطبيب! نحتاجك. (أمر رسمي)
صيغة المصدر (Subjunctive Mood)
تُستخدم صيغة 'muera' عند التعبير عن الرغبات، الشكوك، المشاعر، أو عدم اليقين بشأن فعل الموت. هذا يعني أن الفعل ليس حقيقة مؤكدة.
الأوامر الرسمية المنفية
عندما تعطي أمراً رسمياً لشخص واحد (Usted) بعدم فعل شيء، فإنك تستخدم هذه الصيغة الفعلية الخاصة: ¡No muera! (لا تمت!)
تغير جذر الفعل في صيغة المصدر
يتغير جذر الفعل morir من O إلى UE في المضارع (muero, muere) ولكنه يتغير إلى U في صيغ 'نحن' و 'أنتم' (للجمع) في صيغة المصدر: muramos, muráis.
استخدام صيغة الدلالة (Indicative) للتعبير عن الأمنيات
خطأ: “Espero que no *muere*.”
التصحيح: Espero que no *muera*. (الفعل 'esperar' (يأمل) يجعل الفعل التالي يستخدم دائماً صيغة المصدر الخاصة.)
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.