كيف تقول "لاغٍ وباطل" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لاغٍ وباطل” هي “inválido” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Lo siento, pero su billete de tren es inválido.
عذرًا، لكن تذكرة القطار الخاصة بك غير صالحة.
Ese código de descuento ya es inválido porque caducó ayer.
رمز الخصم هذا أصبح الآن غير صالح لأنه انتهت صلاحيته بالأمس.
El juez decidió que el contrato era inválido.
قرر القاضي أن العقد لاغٍ وباطل.
مطابقة النهاية
بما أن هذه الكلمة تصف شيئًا، فإن نهايتها تتغير لتتناسب مع ما تتحدث عنه. استخدم 'inválido' للأشياء المذكرة (un billete) و 'inválida' للأشياء المؤنثة (una entrada).
الموقع مع 'Ser' مقابل 'Estar'
عادةً ما تستخدم 'es' (من الفعل ser) عند القول بأن وثيقة ما غير صالحة رسميًا بطبيعتها، ولكن يمكن استخدام 'está' (من estar) إذا أصبحت غير صالحة بسبب حدث معين أو تلف.
تنبيه الصديق الكاذب
خطأ: “استخدام 'inválido' بمعنى 'لا يقدر بثمن'.”
التصحيح: في اللغة الإنجليزية، 'invaluable' تعني ثمين للغاية. في الإسبانية، 'inválido' تعني حصريًا 'غير صالح' أو 'معاق'. لقول شيء لا يقدر بثمن، استخدم 'invalorable'.
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.