كيف تقول "لكي نتزوج" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “لكي نتزوج” هي “casarnos” — A2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Queremos casarnos en la playa el próximo verano.
نريد أن نتزوج على الشاطئ الصيف المقبل.
Antes de casarnos, vivíamos en ciudades diferentes.
قبل أن نتزوج، كنا نعيش في مدن مختلفة.
¿Deberíamos casarnos pronto o esperar un poco más?
هل يجب أن نتزوج قريبًا أم ننتظر أطول قليلاً؟
المصدر + ضمير متصل
كلمة 'casarnos' هي الفعل الأساسي 'casar' مضافًا إليه الضمير 'nos' (نحن). يُستخدم هذا التركيب عندما يكون الفعل في صيغته الأساسية، وغالبًا ما يأتي بعد فعل مُصَرَّف آخر مثل 'querer' (أن يريد) أو 'poder' (أن يستطيع).
الفعل الانعكاسي
الضمير 'nos' يجعل هذا الفعل انعكاسيًا (casarse). هذا يعني أن فعل الزواج يحدث للأشخاص الذين يقومون بالفعل - فهم يتزوجون بعضهم البعض. إذا قلت 'casar' فقط، فهذا يعني 'تزويج شخص آخر' (على سبيل المثال، أب يزوج ابنته).
حذف الضمير
خطأ: “Queremos casar.”
التصحيح: Queremos casarnos. كلمة 'casar' وحدها تعني 'إجراء مراسم الزواج'، وليس 'الزواج'. استخدم دائمًا صيغة 'se' (casarse) عند الإشارة إلى الزوجين اللذين يتزوجان بعضهما البعض.
وضع الضمير بشكل غير صحيح
خطأ: “Nos queremos casar.”
التصحيح: كلتا الصيغتين 'Queremos casarnos' و 'Nos queremos casar' صحيحتان! يمكن ربط الضمير بالمصدر أو وضعه قبل الفعل المُصَرَّف.
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.