Wie sagt man "ich wartete" auf Spanisch
Das spanische Wort für “ich wartete” ist “esperé” — A1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Esperé dos horas en la cola del cine.
Ich wartete zwei Stunden in der Kinokschlange.
Esperé tu llamada todo el día, pero no llegó.
Ich wartete den ganzen Tag auf deinen Anruf, aber er kam nicht.
Esperé que el resultado fuera mejor, pero no tuvimos suerte.
Ich hoffte, das Ergebnis wäre besser, aber wir hatten kein Glück.
Eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit
Diese Form, 'esperé', ist das einfache Vergangenheit (Pretérito Indefinido). Sie sagt aus, dass die Handlung des Wartens zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit vollständig begonnen und abgeschlossen wurde.
Der entscheidende Akzent
Der Akzent auf dem 'é' ist entscheidend! Er unterscheidet 'yo esperé' (ich wartete) von 'él/ella/usted espere' (Warte!/dass er wartet, was ein Befehl oder ein spezieller Wunsch ist).
Pretérito vs. Imperfecto
Fehler: “Usando 'yo esperaba' cuando se necesita 'yo esperé'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'esperé', wenn Sie gewartet haben und das Warten dann beendet war ('Esperé media hora'). Verwenden Sie 'esperaba', wenn Sie einen Hintergrundzustand oder eine wiederholte Handlung beschreiben ('Siempre esperaba el bus allí').
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.