Wie sagt man "ihnen wehtun" auf Spanisch
Das spanische Wort für “ihnen wehtun” ist “hacerles” — B1 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
No quiero hacerles sentir incómodos con mi pregunta.
Ich möchte sie mit meiner Frage nicht unbehaglich machen.
Espero que la noticia no vaya a hacerles mal.
Ich hoffe, die Nachricht wird ihnen nicht schaden (oder ihnen Unheil bringen).
Das kausative 'Hacer'
Wenn 'hacer' von einem anderen Verb gefolgt wird (wie 'sentir' oder 'reír'), bedeutet es oft 'verursachen' oder 'jemanden dazu bringen, etwas zu tun', und 'les' ist die Person, die betroffen ist.
Verwechslung von 'Les' und 'Los'
Fehler: “Quiero hacerlos reír. (Wenn die Absicht 'sie zum Lachen bringen' ist.)”
Korrektur: Quiero hacerles reír. (Die Handlung des 'Lachen-Machens' wird von ihnen ausgeführt, aber das Verursachen geschieht 'zu ihnen'. Im Spanischen wird in kausativen Konstruktionen oft das indirekte Objekt 'les' bevorzugt.)
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.