hacerles
ah-SEHR-less
/aˈθeɾles/
Der Koch führt eine Aufgabe aus, indem er Essen serviert, was die Bedeutung „für sie tun“ veranschaulicht.
hacerles(Verb (Infinitive with attached pronoun))
für sie tun
?eine Aufgabe für eine Gruppe von Personen ausführen
,für sie machen
?einen Gegenstand oder eine Mahlzeit für eine Gruppe von Personen zubereiten
für Sie alle tun (förmlich)
?when addressing a group formally (ustedes)
📝 In Aktion
Necesitamos hacerles un regalo de agradecimiento.
A2Wir müssen ihnen ein Dankeschön-Geschenk machen.
Antes de irme, voy a hacerles la cena.
A1Bevor ich gehe, werde ich ihnen das Abendessen machen.
El jefe quiere hacerles una pregunta importante.
B1Der Chef will ihnen eine wichtige Frage stellen (wörtlich: ihnen eine Frage machen).
💡 Grammatikpunkte
Ein Wort, zwei Teile
Dieses Wort ist das Grundverb 'hacer' (tun/machen) mit dem Pronomen 'les' (ihnen/für sie) direkt am Ende angeklebt. Dies geschieht nur, wenn 'hacer' im Infinitiv, im Gerundium oder als affirmativer Imperativ steht.
Die Rolle von 'les'
'Les' gibt an, wer die Handlung empfängt. In 'hacerles la comida' wird das Essen gemacht, und 'sie' empfangen es. 'Les' bedeutet immer 'ihnen' oder 'Ihnen' (förmlich).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung bei doppelten Pronomen
Fehler: “Voy a les hacer la cena.”
Korrektur: Voy a hacerles la cena. (Wenn zwei Verben zusammen verwendet werden, kann das Pronomen entweder an den Infinitiv/das Gerundium angehängt werden ODER vor das konjugierte Verb gestellt werden, aber nicht in die Mitte.)
⭐ Verwendungstipps
Flexible Platzierung
Sie haben die Wahl: Sie können 'Voy a hacerles' (ein Wort) oder 'Les voy a hacer' (zwei Wörter) sagen. Beide sind vollkommen korrekte und natürliche Arten zu sagen: 'Ich werde ihnen ... machen.'

Die Zeichnung des Kindes versetzt die Erwachsenen in Freude und demonstriert die Bedeutung 'sie dazu bringen, [ein Gefühl zu empfinden]'.
hacerles(Verb (Infinitive with attached pronoun))
sie dazu bringen
?jemanden dazu bringen, eine Emotion oder einen Zustand zu erleben
,sie beeinflussen
?sich auf ihre Situation auswirken
ihnen wehtun
?when used with words like 'daño' or 'mal'
📝 In Aktion
No quiero hacerles sentir incómodos con mi pregunta.
B1Ich möchte sie mit meiner Frage nicht unbehaglich machen.
Espero que la noticia no vaya a hacerles mal.
B2Ich hoffe, die Nachricht wird ihnen nicht schaden (oder ihnen Unheil bringen).
💡 Grammatikpunkte
Das kausative 'Hacer'
Wenn 'hacer' von einem anderen Verb gefolgt wird (wie 'sentir' oder 'reír'), bedeutet es oft 'verursachen' oder 'jemanden dazu bringen, etwas zu tun', und 'les' ist die Person, die betroffen ist.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Les' und 'Los'
Fehler: “Quiero hacerlos reír. (Wenn die Absicht 'sie zum Lachen bringen' ist.)”
Korrektur: Quiero hacerles reír. (Die Handlung des 'Lachen-Machens' wird von ihnen ausgeführt, aber das Verursachen geschieht 'zu ihnen'. Im Spanischen wird in kausativen Konstruktionen oft das indirekte Objekt 'les' bevorzugt.)
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: hacerles
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'hacerles' korrekt, um 'sie dazu bringen, zu fühlen' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum ist 'hacerles' ein Wort, aber 'les hago' sind zwei Wörter?
Pronomen werden nur an das Ende des Verbs angehängt, wenn das Verb in seiner nicht konjugierten Form steht: dem Infinitiv ('hacer'), dem Gerundium ('haciendo') oder einem affirmativen Befehl ('¡Hazles!'). Wenn das Verb konjugiert ist ('hago', 'haces' usw.), muss das Pronomen davor stehen: 'Les hago.'
Kann ich 'hacerles' für eine einzelne Person verwenden?
Nein. Der Teil 'les' ist ausschließlich für mehrere Empfänger ('sie' oder 'Sie' formell). Wenn Sie sich auf eine einzelne Person beziehen (ihn/sie/Sie formell), müssen Sie 'hacerle' verwenden.