Inklingo

hecho

EH-chohˈe.t͡ʃo

Tatsache

Auch: Ereignis, Tat
Eine Lupe untersucht ein Detail in einem Buch, was das Konzept einer 'Tatsache' darstellt.

📝 In Aktion

De hecho, prefiero el té.

A2

Tatsächlich bevorzuge ich Tee.

El hecho es que no tenemos suficiente tiempo.

B1

Die Tatsache ist, dass wir nicht genug Zeit haben.

Fue un hecho histórico muy importante.

B1

Es war ein sehr wichtiges historisches Ereignis.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • de hechotatsächlich, eigentlich
  • el hecho es que...die Tatsache ist, dass...
  • basado en hechos realesbasierend auf wahren Begebenheiten

getan / gemacht

Eine Person hält stolz einen frisch gebackenen, perfekt aussehenden Brotlaib hoch, was etwas darstellt, das 'gemacht' oder 'getan' wurde.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 In Aktion

¿Has hecho la cama?

A2

Hast du das Bett gemacht?

Nunca he hecho paracaidismo.

B1

Ich bin noch nie Fallschirm gesprungen.

Cuando llegamos, ya habían hecho la cena.

B2

Als wir ankamen, hatten sie das Abendessen schon gemacht.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • hechoich habe getan/gemacht
  • has hechodu hast getan/gemacht
  • bien hechogut gemacht

gemacht aus / aus

Auch: erledigt / fertig, erwachsen / volljährig
Eine Nahaufnahme eines stabilen Holzstuhls, die die Maserung des Holzes deutlich zeigt und veranschaulicht, dass etwas 'aus' einem Material 'gemacht' ist.

📝 In Aktion

La mesa está hecha de madera.

A2

Der Tisch ist aus Holz gemacht.

El trabajo ya está hecho.

A2

Die Arbeit ist bereits fertig.

Mi hijo ya es un hombre hecho y derecho.

C1

Mein Sohn ist schon ein richtiger, erwachsener Mann.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • hecho a manohandgemacht
  • hecho en Méxicohergestellt in Mexiko
  • estar hecho polvovöllig erschöpft sein

Redewendungen & Ausdrücke

  • un hombre hecho y derechoein richtiger, erwachsener Mann; ein verantwortungsbewusster Erwachsener
  • estar hecho polvokörperlich oder emotional erschöpft sein

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "hecho" übersetzt werden:

ereigniskonstruierttattatsache

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: hecho

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'hecho', um 'Tatsache' zu bedeuten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Wort 'factum' ab, was 'eine gemachte Sache' oder 'ein Ereignis' bedeutete. 'Factum' ist auch die Quelle des englischen Wortes 'fact', weshalb die beiden Wörter in ihrer Bedeutung so eng miteinander verbunden sind.

Erstmals belegt: 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: feitoFrench: faitItalian: fatto

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'hecho' und 'hacido'?

'Hecho' ist das korrekte Partizip Perfekt von 'hacer' (tun/machen). 'Hacido' ist ein häufiger Fehler bei Lernenden, existiert aber im Spanischen nicht. Verwenden Sie immer 'hecho' für 'getan' oder 'gemacht'.

Woran erkenne ich, ob 'hecho' ein Adjektiv oder Teil eines Verbs ist?

Schauen Sie sich das Wort an, mit dem es zusammensteht. Wenn es eine Form von 'haber' ist (wie 'he', 'has', 'ha'), ist es Teil einer Verbzeit (z. B. 'he hecho' – ich habe gemacht). Wenn es bei 'estar' oder 'ser' steht und ein Substantiv beschreibt (z. B. 'la casa está hecha de ladrillo' – das Haus ist aus Ziegeln gemacht), fungiert es als Adjektiv und muss Geschlecht und Zahl des Substantivs entsprechen.