Inklingo

Wie sagt man "tat" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtatist hizoverwenden Sie „hizo“, wenn Sie sich auf die Ausführung einer Handlung oder das Tun von etwas beziehen, meist in der Vergangenheitsform..

German → Spanisch

hizo

/ee-so//ˈiso/

VerbA1
Verwenden Sie „hizo“, wenn Sie sich auf die Ausführung einer Handlung oder das Tun von etwas beziehen, meist in der Vergangenheitsform.
Eine Person mit Kochmütze präsentiert stolz ein frisch gekochtes Gericht in einer sauberen, farbenfrohen Küche.

Beispiele

Mi hermano hizo la cena anoche.

Mein Bruder hat gestern Abend das Abendessen gemacht.

¿Quién hizo todo este ruido?

Wer hat diesen ganzen Lärm gemacht?

La empresa hizo un gran esfuerzo para terminar el proyecto.

Das Unternehmen hat sich sehr bemüht, das Projekt abzuschließen.

Die Verben 'tun' und 'machen'

Im Spanischen deckt ein Verb, 'hacer', sowohl 'tun' als auch 'machen' ab. 'Hizo' ist die Form für 'er/sie/es tat' oder 'er/sie/es machte' für eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit.

Rechtschreibung: 'z' vs. 'c'

Fehler:Él hico la tarea.

Korrektur: Él **hizo** la tarea. Um den weichen 's'-Laut beizubehalten, ändert sich der Buchstabe 'c' in dieser spezifischen Form zu einem 'z'. Dies ist eine Schreibweise, die man sich einfach merken muss.

acción

NomenA1
Nutzen Sie „acción“, wenn Sie eine geplante oder durchgeführte Handlung im Sinne von „Activity“ oder „Operation“ beschreiben möchten, oft im übertragenen Sinne.

Beispiele

Es hora de pasar a la acción y resolver el problema.

Es ist Zeit, zur Aktion überzugehen und das Problem zu lösen.

hecho

/EH-choh//ˈe.t͡ʃo/

NomenA2
Verwenden Sie „hecho“, wenn Sie ein tatsächliches Ereignis oder eine Tatsache meinen, oft im Ausdruck „de hecho“ (tatsächlich).
Eine Lupe untersucht ein Detail in einem Buch, was das Konzept einer 'Tatsache' darstellt.

Beispiele

De hecho, prefiero el té.

Tatsächlich bevorzuge ich Tee.

El hecho es que no tenemos suficiente tiempo.

Die Tatsache ist, dass wir nicht genug Zeit haben.

Fue un hecho histórico muy importante.

Es war ein sehr wichtiges historisches Ereignis.

obra

OH-brah/ˈoβɾa/

NomenB1
Setzen Sie „obra“ ein, wenn Sie ein Werk, eine Leistung oder ein Kunstwerk meinen, wie z. B. ein Theaterstück oder eine künstlerische Schöpfung.
Zwei Schauspieler auf der Bühne verbeugen sich nach einer Theateraufführung, beleuchtet von einem Scheinwerfer.

Beispiele

Fueron al teatro a ver una obra de Shakespeare.

Sie gingen ins Theater, um ein Theaterstück von Shakespeare zu sehen.

La obra que montaron fue un éxito total.

Das Stück, das sie inszenierten, war ein voller Erfolg.

Sus buenas obras fueron reconocidas por la comunidad.

Seine guten Taten wurden von der Gemeinschaft anerkannt. (Bedeutung 3, sekundär)

Taten und Handlungen

Wenn 'obra' eine (meist moralische oder wohltätige) Tat oder Handlung bedeutet, wird es oft im Plural verwendet: 'hacer buenas obras' (gute Taten vollbringen).

Verwechslung von „acción“ und „hizo“

Lerner verwechseln oft „acción“ (Nomen für Handlung) mit der Vergangenheitsform des Verbs „hacer“, nämlich „hizo“. Denken Sie daran: „acción“ ist ein Dingwort, „hizo“ ist, was jemand getan hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.