Inklingo

Wie sagt man "akt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraktist desnudoverwenden Sie „desnudo“, wenn Sie eine künstlerische Darstellung eines nackten Körpers meinen, wie in einem Gemälde oder einer Skulptur..

German → Spanisch

desnudo

/des-NOO-doh//dezˈnuðo/

SubstantivB1
Verwenden Sie „desnudo“, wenn Sie eine künstlerische Darstellung eines nackten Körpers meinen, wie in einem Gemälde oder einer Skulptur.

Beispiele

La galería de arte inauguró una exposición de desnudos.

Die Kunstgalerie eröffnete eine Ausstellung von Akten.

El artista hizo un boceto rápido de un desnudo.

Der Künstler machte eine schnelle Skizze eines Aktes.

Immer Maskulin

Wenn es als Substantiv verwendet wird und sich auf ein Kunstwerk bezieht (ein 'Akt'), ist es immer maskulin: 'el desnudo', unabhängig davon, ob das dargestellte Subjekt männlich oder weiblich ist. Dies ist anders als im Deutschen, wo das Geschlecht des dargestellten Objekts (z.B. 'die Statue') das grammatische Geschlecht bestimmt.

ley

/ley//ˈlei̯/

SubstantivA2
Nutzen Sie „ley“, wenn Sie eine gesetzliche Regelung oder ein Gesetz meinen, das befolgt werden muss.
Eine perfekt ausbalancierte goldene Waage der Justiz, die das offizielle Regierungsgesetz symbolisiert.

Beispiele

Todos los ciudadanos deben obedecer la ley.

Alle Bürger müssen das Gesetz befolgen.

El congreso aprobó una nueva ley para proteger el medio ambiente.

Der Kongress hat ein neues Gesetz zum Schutz der Umwelt verabschiedet.

Romper la ley puede tener consecuencias serias.

Das Brechen des Gesetzes kann ernste Konsequenzen haben.

Immer Feminin: 'la ley'

Obwohl 'ley' nicht auf '-a' endet, ist es ein feminines Wort. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor, wie 'la ley' (das Gesetz) oder 'una ley importante' (ein wichtiges Gesetz). Im Deutschen ist 'Gesetz' sächlich (das Gesetz), daher ist dies ein wichtiger Unterschied.

Die Pluralbildung: 'leyes'

Um über mehr als ein Gesetz zu sprechen, wird 'ley' zu 'leyes'. Das 'y' ändert sich in ein 'i', bevor '-es' angehängt wird. Dies geschieht auch bei anderen Wörtern, die auf '-y' enden, wie 'rey' (König), das zu 'reyes' (Könige) wird. Im Deutschen wird 'Gesetz' einfach zu 'Gesetze'.

Verwechslung von 'ley' und 'derecho'

Fehler:Estudio la ley en la universidad.

Korrektur: Estudio derecho en la universidad. 'Ley' bezieht sich auf eine spezifische, einzelne Regel oder ein Statut. 'Derecho' bezieht sich auf das gesamte Rechtsgebiet als Studienfach oder auf ein Recht, das jemand besitzt. Deutsche Lernende könnten versucht sein, 'Recht' (als Fach) mit 'Gesetz' zu verwechseln, aber im Spanischen ist die Trennung klarer: 'Derecho' ist das Fach/Recht, 'Ley' ist die einzelne Vorschrift.

Verwechslung von „desnudo“ und „ley“

Der häufigste Fehler ist, „desnudo“ für ein Gesetz zu verwenden oder „ley“ für eine künstlerische Darstellung eines nackten Körpers. Merken Sie sich: „Desnudo“ bezieht sich auf das Nackte im künstlerischen Sinne, „ley“ auf die Rechtsnorm.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.