Wie sagt man "akt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “akt” ist “desnudo” — verwenden Sie „desnudo“, wenn Sie eine künstlerische Darstellung eines nackten Körpers meinen, wie in einem Gemälde oder einer Skulptur..
desnudo
/des-NOO-doh//dezˈnuðo/
Beispiele
La galería de arte inauguró una exposición de desnudos.
Die Kunstgalerie eröffnete eine Ausstellung von Akten.
El artista hizo un boceto rápido de un desnudo.
Der Künstler machte eine schnelle Skizze eines Aktes.
Immer Maskulin
Wenn es als Substantiv verwendet wird und sich auf ein Kunstwerk bezieht (ein 'Akt'), ist es immer maskulin: 'el desnudo', unabhängig davon, ob das dargestellte Subjekt männlich oder weiblich ist. Dies ist anders als im Deutschen, wo das Geschlecht des dargestellten Objekts (z.B. 'die Statue') das grammatische Geschlecht bestimmt.
ley
/ley//ˈlei̯/

Beispiele
Todos los ciudadanos deben obedecer la ley.
Alle Bürger müssen das Gesetz befolgen.
El congreso aprobó una nueva ley para proteger el medio ambiente.
Der Kongress hat ein neues Gesetz zum Schutz der Umwelt verabschiedet.
Romper la ley puede tener consecuencias serias.
Das Brechen des Gesetzes kann ernste Konsequenzen haben.
Immer Feminin: 'la ley'
Obwohl 'ley' nicht auf '-a' endet, ist es ein feminines Wort. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor, wie 'la ley' (das Gesetz) oder 'una ley importante' (ein wichtiges Gesetz). Im Deutschen ist 'Gesetz' sächlich (das Gesetz), daher ist dies ein wichtiger Unterschied.
Die Pluralbildung: 'leyes'
Um über mehr als ein Gesetz zu sprechen, wird 'ley' zu 'leyes'. Das 'y' ändert sich in ein 'i', bevor '-es' angehängt wird. Dies geschieht auch bei anderen Wörtern, die auf '-y' enden, wie 'rey' (König), das zu 'reyes' (Könige) wird. Im Deutschen wird 'Gesetz' einfach zu 'Gesetze'.
Verwechslung von 'ley' und 'derecho'
Fehler: “Estudio la ley en la universidad.”
Korrektur: Estudio derecho en la universidad. 'Ley' bezieht sich auf eine spezifische, einzelne Regel oder ein Statut. 'Derecho' bezieht sich auf das gesamte Rechtsgebiet als Studienfach oder auf ein Recht, das jemand besitzt. Deutsche Lernende könnten versucht sein, 'Recht' (als Fach) mit 'Gesetz' zu verwechseln, aber im Spanischen ist die Trennung klarer: 'Derecho' ist das Fach/Recht, 'Ley' ist die einzelne Vorschrift.
Verwechslung von „desnudo“ und „ley“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
