Inklingo

Wie sagt man "anlass" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranlassist motivoverwenden Sie „motivo“, wenn Sie den Grund oder die Ursache für etwas angeben möchten..

German → Spanisch

motivo

moh-TEE-voh/moˈtiβo/

nounA1
Verwenden Sie „motivo“, wenn Sie den Grund oder die Ursache für etwas angeben möchten.
Ein großes, stilisiertes Fragezeichen wird von einem starken, fokussierten Lichtstrahl von oben hell beleuchtet, was die Entdeckung einer Erklärung oder eines Grundes symbolisiert.

Beispiele

No sé el motivo de su enfado.

Ich kenne den Grund für seine Verärgerung nicht.

¿Cuál fue el motivo de la reunión?

Was war der Grund für das Treffen?

No tengo ningún motivo para mentirte.

Ich habe kein Motiv/keinen Grund, dich anzulügen.

Por motivos personales, no puedo asistir.

Aus persönlichen Gründen kann ich nicht teilnehmen.

Verwendung von 'Motivo'

Um 'aus diesem Grund' oder 'wegen' auszudrücken, verwendet man oft 'por motivo de' oder 'a causa de' anstatt nur 'por' gefolgt von dem Substantiv.

Verwechslung von 'motivo' und 'razón'

Fehler:Sie sind größtenteils austauschbar, aber 'motivo' betont oft den inneren Antrieb oder die Umstände, während 'razón' auch Logik oder Vernunft bedeuten kann.

Korrektur: Sie können meistens beides verwenden, aber 'motivo' passt etwas besser, wenn man über die Ursache eines Ereignisses oder den Antrieb hinter einer Handlung spricht.

ocasión

noun
Nutzen Sie „ocasión“, um ein bestimmtes, oft feierliches oder bedeutsames Ereignis oder einen Zeitpunkt zu beschreiben.

Beispiele

En esta ocasión, la cena será en un restaurante.

Zu diesem Anlass findet das Abendessen in einem Restaurant statt.

evento

eh-VEHN-toh/eˈβento/

nounA1formell
Setzen Sie „evento“ für ein geplantes Treffen, eine Veranstaltung oder eine Feier ein, besonders wenn es formell ist.
Eine farbenfrohe Illustration, die drei lächelnde Figuren zeigt, die um einen kleinen Tisch versammelt sind, der mit bunten Luftballons und einem verpackten Geschenk geschmückt ist und eine geplante Veranstaltung darstellt.

Beispiele

El evento de recaudación de fondos fue un éxito total.

Die Spendenveranstaltung war ein voller Erfolg.

¿Vas a asistir al evento deportivo este fin de semana?

Nimmst du dieses Wochenende an der Sportveranstaltung teil?

La invención de la imprenta fue un evento que cambió la historia.

Die Erfindung des Buchdrucks war ein Ereignis, das die Geschichte veränderte.

Regel für männliche Substantive

Da 'evento' ein männliches Substantiv ist, verwenden Sie immer den männlichen Artikel 'el' davor: 'el evento'.

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:La evento fue grande.

Korrektur: El evento fue grande. (Denken Sie daran, dass fast alle spanischen Substantive, die auf -o enden, männlich sind.)

oportunidad

/o-por-tu-ni-DAD//opoɾtuniˈðað/

nounA2
Verwenden Sie „oportunidad“, wenn Sie eine günstige Gelegenheit oder eine Chance meinen, etwas zu tun.
Eine kleine Figur steht auf einem grünen Pfad und blickt nach vorne, während ein großer, leuchtend goldener Schlüssel direkt vor ihr in der Luft schwebt und einen günstigen Moment symbolisiert.

Beispiele

Esta es una gran oportunidad para practicar tu español.

Dies ist eine großartige Gelegenheit, Ihr Spanisch zu üben.

No dejes pasar la oportunidad de viajar por el mundo.

Lassen Sie sich die Chance, die Welt zu bereisen, nicht entgehen.

Si me dan la oportunidad, demostraré que puedo hacerlo.

Wenn sie mir die Gelegenheit geben, werde ich beweisen, dass ich es kann.

Immer feminin: 'la' oportunidad

Obwohl es nicht auf '-a' endet, ist 'oportunidad' ein feminines Substantiv. Man sagt also immer 'la oportunidad' (die Gelegenheit) oder 'una oportunidad' (eine Gelegenheit).

Verwendung von 'de' vs. 'para'

Fehler:Tengo una oportunidad por ganar el premio.

Korrektur: Sagen Sie 'Tengo una oportunidad de ganar el premio.' Man verwendet 'de' + Infinitiv (wie 'ganar'), um 'Gelegenheit zu tun' auszudrücken. 'Para' wird verwendet, um den Zweck oder das Ziel auszudrücken, oft mit einem Substantiv: 'Es una oportunidad para el cambio' (Es ist eine Gelegenheit für Veränderung).

lugar

/loo-GAR//luˈɡaɾ/

nounB2
„Lugar“ wird in idiomatischen Wendungen verwendet, um eine Ursache oder einen Auslöser für etwas zu bezeichnen, oft im Sinne von „Anlass geben zu“.
Ein fallender Dominostein, der eine Kettenreaktion mit anderen Dominosteinen auslöst, was eine Ursache oder einen Grund darstellt.

Beispiele

Su comportamiento dio lugar a muchas quejas.

Sein Verhalten gab Anlass zu vielen Beschwerden.

No hay lugar a dudas de que es la mejor opción.

Es gibt keinen Raum für Zweifel, dass dies die beste Option ist.

Ese malentendido puede dar lugar a problemas serios.

Dieses Missverständnis kann zu ernsten Problemen führen.

Verwechslung von Grund und Gelegenheit

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „motivo“ (Grund) und „ocasión“ (Anlass/Gelegenheit). „Motivo“ erklärt, *warum* etwas geschieht, während „ocasión“ den *Zeitpunkt* oder das *Ereignis* selbst beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.