Inklingo

How to Say "call me" in Spanish

English → Spanish

llámame

yah-MAH-meh/ˈʎa.ma.me/

VerbA1Informal
Use this informal command when speaking to someone you know well, like a friend, family member, or peer.
A friendly, simple cartoon character holding a mobile phone to their ear while making an inviting, open-handed gesture forward, requesting contact.

Examples

Si necesitas algo, llámame.

If you need anything, call me.

Necesito hablar contigo. Llámame en cuanto llegues a casa.

I need to talk to you. Call me as soon as you get home.

Si tienes un momento libre, llámame para contármelo.

If you have a free moment, call me to tell me about it.

No te preocupes, si hay algún cambio de plan, llámame inmediatamente.

Don't worry, if there is any change of plan, call me immediately.

It's two words combined!

This word is the friendly command form of the verb 'llama' (call!) and the direct object pronoun 'me' (me). Always stick the pronoun directly onto the end of the positive command.

The Stress and the Accent Mark

The original stress is on 'lla-ma'. When you add the extra syllable ('me'), the stress wants to move, but the accent mark (á) is added to force the stress to stay on the same syllable: llÁmame.

Formal vs. Informal

Since 'llámame' uses the 'tú' command form, it is used with friends, family, or people you know well. For a formal request (like addressing a boss), you would say 'LlámeME'.

Incorrect placement of 'me'

Mistake:Me llama.

Correction: ¡Llámame! The word 'me' only goes BEFORE the verb if you are making a negative command (No me llames) or using the indicative (Ella me llama).

llámeme

YAH-mah-meh (or LYAH-mah-meh)[ˈʝa.me.me]

VerbA1Formal
Use this formal command when speaking to someone you don't know well, an elder, or someone in a position of authority.
A friendly illustrated character standing and holding a classic telephone receiver, while extending their free hand forward in an open, welcoming gesture, suggesting they should be called.

Examples

Por favor, llámeme a la oficina mañana.

Please call me at the office tomorrow.

Si tiene alguna pregunta, por favor, llámeme mañana.

If you have any questions, please call me tomorrow (formal 'you').

Aquí está mi tarjeta. Llámeme cuando llegue a la ciudad.

Here is my card. Call me when you arrive in the city (formal 'you').

¿Le llamo a la oficina? No, llámeme al móvil, por favor.

Shall I call you at the office? No, call me on my cell phone, please (formal 'you').

The Formal Command

This phrase uses the special command form (the 'usted' form, which is 'llame'). You use this when you want to be polite or are speaking to someone older or in a professional setting.

Attaching the Pronoun

In positive commands, the pronoun 'me' (meaning 'me') is always glued to the end of the verb. 'Llame' + 'me' becomes 'llámeme'.

The Necessary Accent

The written accent mark on the 'á' (llámeme) is essential. It tells you where to put the stress when you say the word, making sure the stress stays on the original syllable of the command, even after adding the pronoun.

Mixing Formal and Informal

Mistake:Llámate (using the informal command 'llama' but the formal pronoun structure)

Correction: Use 'Llámame' (informal) or 'Llámeme' (formal). Choose one style and stick to it.

Informal vs. Formal 'You'

The most common mistake is using the informal 'llámame' with someone you should address formally. Always err on the side of formality if you're unsure, especially when speaking to strangers or elders.

Related Translations

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.