Comment dire "a rétracté" en espagnol
Le mot espagnol pour “a rétracté” est “retiró” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El mesero retiró los platos sucios de la mesa.
Le serveur a retiré les assiettes sales de la table.
Ella retiró todo su dinero del banco ayer.
Elle a retiré tout son argent de la banque hier.
El político retiró su candidatura después del escándalo.
Le politicien a retiré sa candidature après le scandale.
L'importance de l'accent aigu
L'accent sur le 'ó' est crucial. Il vous indique que l'action s'est déroulée au passé (hier, l'année dernière) et que 'il', 'elle' ou 'vous formel' l'a fait. Sans l'accent, 'retiro' signifie 'je retire' au moment présent.
N'oubliez pas l'accent
Erreur : “Utiliser 'retiro' alors que vous voulez dire 'il a retiré'.”
Correction : Utilisez 'retiró' pour le passé. 'Retiro' (sans accent) est pour 'je' au présent.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.