Comment dire "allais venir" en espagnol
Le mot espagnol pour “allais venir” est “venía” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Yo venía en el autobús cuando me llamaste.
J'étais en train de venir en bus quand tu m'as appelé.
Ella venía a la fiesta todos los sábados.
Elle venait à la fête tous les samedis.
Antes, usted venía a visitarnos más a menudo.
Avant, vous (formel) veniez nous rendre visite plus souvent.
Le Temps de l'Imparfait
Cette forme 'venía' est à l'Imparfait. Utilisez-la pour parler d'actions répétées dans le passé (habitudes) ou d'actions qui étaient en cours et ont été interrompues, ou pour planter le décor d'une histoire. C'est l'équivalent de l'Imparfait français.
Imparfait vs. Passé Simple
Utilisez 'venía' (Imparfait) pour les actions continues ou habituelles ('Elle venait souvent'). Utilisez 'vino' (Passé Simple) pour une action unique et terminée ('Elle est venue hier'). En français, c'est l'équivalent de l'Imparfait contre le Passé Simple.
Confondre l'Imparfait et le Passé Simple
Erreur : “Cuando vino, la vi. (Quand elle est venue, je l'ai vue.)”
Correction : Pour planter le décor, utilisez l'imparfait : Cuando venía, la vi. (Quand elle venait, je l'ai vue.)
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.