Comment dire "compterait" en espagnol
Le mot espagnol pour “compterait” est “importaría” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
¿Te importaría cerrar la puerta, por favor?
Cela vous dérangerait-il de fermer la porte, s'il vous plaît ?
Si fuera gratis, no me importaría ir.
Si c'était gratuit, cela ne me dérangerait pas d'y aller.
Dijo que no le importaría esperar hasta mañana.
Il a dit que cela ne lui poserait aucun problème d'attendre jusqu'à demain.
Les requêtes polies
Utiliser 'importaría' dans une question (ex: ¿Te importaría ?) est l'une des manières les plus polies de demander à quelqu'un de faire quelque chose. Cela adoucit considérablement la requête, bien plus qu'en français où l'on utilise souvent le conditionnel simple (ex: 'Voulez-vous').
Le conditionnel pour les hypothèses
La terminaison '-ía' signifie que l'action est conditionnelle ou hypothétique : 'Cela se produirait si...' (ex: 'No importaría si lloviera' - Cela n'aurait pas d'importance s'il pleuvait). C'est similaire à l'utilisation du conditionnel en français ('cela compterait').
Utiliser le présent pour la politesse
Erreur : “¿Te importa cerrar la puerta?”
Correction : ¿Te importaría cerrar la puerta? Le conditionnel ('importaría') est beaucoup plus poli que le présent ('importa'). En français, on ferait l'erreur inverse en utilisant le présent ('Est-ce que ça vous dérange ?') au lieu du conditionnel ('Est-ce que ça vous dérangerait ?').
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.