Comment dire "dites-le-leur" en espagnol
Le mot espagnol pour “dites-le-leur” est “díselo” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Si ves a Juan, díselo inmediatamente.
Si tu vois Juan, dis-le-lui immédiatement.
No lo guardes en secreto. Díselo ya.
Ne le garde pas secret. Dites-le-leur maintenant.
¿Le digo la verdad? — Sí, díselo, es mejor.
Dois-je lui dire la vérité ? — Oui, dis-le-lui, c'est mieux.
Construit à partir de trois parties
Ce seul mot est en réalité trois morceaux fusionnés : 'di' (l'ordre informel de 'dire'), 'se' (le mot signifiant 'à lui/elle/eux' en remplacement de 'le/les'), et 'lo' (le mot signifiant 'le/la/les' objet direct).
Ordre des pronoms dans les ordres
Lorsque vous attachez deux petits mots (pronoms) à un ordre affirmatif, le mot 'à qui' ('se' dans ce cas) vient toujours avant le mot 'quoi' ('lo').
La règle spéciale du 'Se'
Le pronom 'se' ici est un remplacement pour 'le' ou 'les' (signifiant 'à lui/elle/vous formel'). L'espagnol n'autorise pas 'le lo' ou 'les lo', il se transforme donc en 'se lo' pour une prononciation fluide, contrairement au français où 'le lui donner' est correct.
Pourquoi l'accent ?
Lorsque vous attachez deux pronoms ou plus à un ordre, vous devez ajouter un accent sur la syllabe accentuée d'origine ('di') pour vous assurer que le mot conserve sa prononciation correcte (DÍselo, et non diSElo).
Utiliser 'Le lo'
Erreur : “Dile lo (ou Dilo le)”
Correction : Díselo. Les hispanophones changent toujours 'le lo' en 'se lo' lorsque les deux pronoms sont utilisés ensemble, contrairement au français où 'le lui' est la structure standard.
Ordre incorrect pour l'ordre formel
Erreur : “Díselo (lorsqu'on parle formellement)”
Correction : Dígaselo. *Díselo* est seulement pour les conversations informelles ('tú'). Pour les interactions formelles ('usted'), vous devez utiliser la racine du subjonctif : *dígaselo*.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.