Inklingo

Comment dire "dites-le-leur" en espagnol

Le mot espagnol pourdites-le-leurest díseloA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2
VerbA2
Se réfère à un groupe
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant un personnage parlant activement à un deuxième personnage. Une petite sphère bleue lumineuse, représentant le message ('le'), flotte de la bouche de l'orateur vers l'oreille de l'auditeur.

Exemples

Si ves a Juan, díselo inmediatamente.

Si tu vois Juan, dis-le-lui immédiatement.

No lo guardes en secreto. Díselo ya.

Ne le garde pas secret. Dites-le-leur maintenant.

¿Le digo la verdad? — Sí, díselo, es mejor.

Dois-je lui dire la vérité ? — Oui, dis-le-lui, c'est mieux.

Construit à partir de trois parties

Ce seul mot est en réalité trois morceaux fusionnés : 'di' (l'ordre informel de 'dire'), 'se' (le mot signifiant 'à lui/elle/eux' en remplacement de 'le/les'), et 'lo' (le mot signifiant 'le/la/les' objet direct).

Ordre des pronoms dans les ordres

Lorsque vous attachez deux petits mots (pronoms) à un ordre affirmatif, le mot 'à qui' ('se' dans ce cas) vient toujours avant le mot 'quoi' ('lo').

La règle spéciale du 'Se'

Le pronom 'se' ici est un remplacement pour 'le' ou 'les' (signifiant 'à lui/elle/vous formel'). L'espagnol n'autorise pas 'le lo' ou 'les lo', il se transforme donc en 'se lo' pour une prononciation fluide, contrairement au français où 'le lui donner' est correct.

Pourquoi l'accent ?

Lorsque vous attachez deux pronoms ou plus à un ordre, vous devez ajouter un accent sur la syllabe accentuée d'origine ('di') pour vous assurer que le mot conserve sa prononciation correcte (DÍselo, et non diSElo).

Utiliser 'Le lo'

Erreur :Dile lo (ou Dilo le)

Correction : Díselo. Les hispanophones changent toujours 'le lo' en 'se lo' lorsque les deux pronoms sont utilisés ensemble, contrairement au français où 'le lui' est la structure standard.

Ordre incorrect pour l'ordre formel

Erreur :Díselo (lorsqu'on parle formellement)

Correction : Dígaselo. *Díselo* est seulement pour les conversations informelles ('tú'). Pour les interactions formelles ('usted'), vous devez utiliser la racine du subjonctif : *dígaselo*.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.