Comment dire "il semblait" en espagnol
Le mot espagnol pour “il semblait” est “pareció” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
La película no le pareció muy interesante a mi hermano.
Le film n'a pas semblé très intéressant à mon frère.
¿Qué te pareció la cena anoche? Estaba deliciosa.
Qu'as-tu pensé du dîner hier soir ? Il était délicieux.
Cuando lo vi, me pareció que estaba enfermo.
Quand je l'ai vu, il m'a semblé qu'il était malade.
Utiliser 'Pareció' pour les impressions passées
Puisque 'pareció' est une action unique et achevée dans le passé (prétérit), utilisez-le lorsque vous décrivez une impression spécifique et immédiate que vous avez eue à un moment donné : 'Me pareció una broma' (Cela m'a semblé être une blague).
Le changement de 'c' à 'zc'
Le verbe de base 'parecer' n'est légèrement irrégulier qu'à la forme 'yo' du présent (parezco) et dans les formes spéciales utilisées pour les souhaits (subjonctif). Mais 'pareció' (passé simple) est régulier.
Confondre le passé simple (Prétérit) et l'Imparfait
Erreur : “Utiliser 'parecía' alors que vous voulez dire 'pareció'.”
Correction : Utilisez 'pareció' (passé simple) pour un moment de réalisation spécifique et bref ('Cela semblait bon quand je l'ai vu pour la première fois'). Utilisez 'parecía' (imparfait) pour un sentiment continu ou habituel ('Cela semblait toujours bon').
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.