Comment dire "occupe-toi-en" en espagnol
Le mot espagnol pour “occupe-toi-en” est “encárgate” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Encárgate de la cena esta noche, por favor.
Occupe-toi du dîner ce soir, s'il te plaît.
Tú encárgate de los niños mientras yo voy al banco.
Tu t'occupes des enfants pendant que je vais à la banque.
No te preocupes, yo ya le dije: 'encárgate tú'.
Ne t'inquiète pas, je lui ai déjà dit : 'tu t'en charges'.
Pourquoi l'accent aigu ?
Lorsque vous attachez le pronom 'te' (qui signifie 'toi') à la fin d'un ordre, l'accent tonique se déplace naturellement. Nous ajoutons un accent aigu sur le 'á' pour nous assurer que l'emphase reste sur la bonne syllabe : en-KAR-gah-té.
Le 'te' à la fin
Le 'te' est un pronom réfléchi. Il indique que c'est toi qui es responsable de 'te charger' de la tâche. Cela correspond souvent à l'utilisation des pronoms COI/COD ou réfléchis en français (ex: 'occupe-toi').
Oublier 'de'
Erreur : “Encárgate la cena.”
Correction : Encárgate DE la cena. En espagnol, on utilise presque toujours 'de' après ce verbe pour introduire la tâche, un peu comme on utiliserait 'de' en français après certains verbes (ex: s'occuper DE quelque chose).
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.