Comment dire "table d'examen" en espagnol
Le mot espagnol pour “table d'examen” est “camilla” — A2 niveau.

Exemples
Los enfermeros subieron al herido a la camilla.
Les infirmiers ont monté le blessé sur la civière.
Por favor, túmbate en la camilla para el examen médico.
Veuillez vous allonger sur la table d'examen pour le contrôle médical.
La masajista preparó la camilla con toallas limpias.
Le massothérapeute a préparé la table avec des serviettes propres.
Indice de genre
Ce mot est féminin car il se termine par '-a'. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec lui : 'la camilla'. En français, les mots désignant des objets similaires (comme 'la civière') sont souvent féminins aussi.
Racines diminutives
La terminaison '-illa' signifie généralement que quelque chose est petit. Ce mot vient de 'cama' (lit), donc il signifie littéralement 'petit lit', tout comme le diminutif français '-ette' (ex: 'une couchette').
Civière vs. Lit
Erreur : “Utiliser 'cama' pour désigner une civière médicale.”
Correction : Utilisez 'camilla' lorsque vous faites référence aux tables portables ou étroites utilisées dans les cliniques ou les urgences. En français, 'lit' est pour dormir, 'civière' ou 'brancard' pour le transport.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.