camilla
ka-MEE-yah
/kaˈmiʝa/
📝 En Action
Los enfermeros subieron al herido a la camilla.
A2Les infirmiers ont monté le blessé sur la civière.
Por favor, túmbate en la camilla para el examen médico.
A2Veuillez vous allonger sur la table d'examen pour le contrôle médical.
La masajista preparó la camilla con toallas limpias.
B1Le massothérapeute a préparé la table avec des serviettes propres.
💡 Points de grammaire
Indice de genre
Ce mot est féminin car il se termine par '-a'. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec lui : 'la camilla'. En français, les mots désignant des objets similaires (comme 'la civière') sont souvent féminins aussi.
Racines diminutives
La terminaison '-illa' signifie généralement que quelque chose est petit. Ce mot vient de 'cama' (lit), donc il signifie littéralement 'petit lit', tout comme le diminutif français '-ette' (ex: 'une couchette').
❌ Erreurs Courantes
Civière vs. Lit
Erreur : “Utiliser 'cama' pour désigner une civière médicale.”
Correction : Utilisez 'camilla' lorsque vous faites référence aux tables portables ou étroites utilisées dans les cliniques ou les urgences. En français, 'lit' est pour dormir, 'civière' ou 'brancard' pour le transport.
⭐ Conseils d''utilisation
La tradition de la 'Mesa Camilla'
En Espagne, vous pourriez entendre parler d'une 'mesa camilla'. Ce n'est pas pour un usage médical ! C'est une table de maison confortable avec un long tissu et un petit chauffage en dessous pour garder vos jambes au chaud en hiver, contrairement à nos tables françaises.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : camilla
Question 1 sur 2
Si vous êtes dans un spa pour un massage, sur quoi êtes-vous allongé ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'camilla' est la même chose que 'brancard' ?
Oui, dans un contexte hospitalier, 'camilla' est le mot standard pour un brancard ou tout lit portable utilisé pour déplacer les patients. En français, 'brancard' est souvent utilisé pour le transport d'urgence.
'Camilla' signifie-t-il toujours quelque chose de médical ?
Principalement, mais pas toujours. Il est également utilisé pour les tables de massage et dans le terme culturel 'mesa camilla' pour une table de salon chauffée.