camarote
“camarote” signifie “cabine” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
cabine, carré
Aussi : couchette
📝 En Action
Nuestro camarote en el crucero tiene un balcón privado.
B1Notre cabine sur le bateau de croisière a un balcon privé.
El capitán pasó toda la noche en su camarote.
A2Le capitaine a passé toute la nuit dans sa cabine.
Viajamos en un camarote de tren desde Madrid hasta París.
B1Nous avons voyagé dans un compartiment de train de Madrid à Paris.
lit superposé

📝 En Action
Mis hijos comparten un camarote en su habitación.
B1Mes enfants partagent un lit superposé dans leur chambre.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : camarote
Question 1 sur 3
Où trouverait-on un 'camarote' dans son sens international le plus courant ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé de 'cámara' (pièce/chambre), qui vient du latin 'camara'. Le suffixe '-ote' a été ajouté pour désigner un compartiment spécifique et plus petit pour dormir.
Première attestation : 17th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Un 'camarote' est-il toujours petit ?
Généralement, oui. Il désigne un espace de couchage compact. Cependant, sur les croisières de luxe, les 'camarotes' peuvent être assez spacieux et sont souvent appelés carrés.
Puis-je utiliser 'camarote' pour décrire une cabane dans la forêt ?
Non, ce serait une 'cabaña'. 'Camarote' est réservé aux transports (navires/trains) ou aux lits superposés dans certaines régions.
Quelle est la différence entre 'litera' et 'camarote' ?
En Espagne, 'litera' est la seule façon de dire lit superposé. Dans certaines régions d'Amérique latine, les deux sont utilisés, mais 'camarote' est très courant pour le meuble.

