Inklingo

Comment dire "téléphonez-moi" en espagnol

Le mot espagnol pourtéléphonez-moiest llámemeA1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA1
VerbA1neutral/formal
Un personnage amical illustré debout tenant un combiné téléphonique classique, tout en tendant sa main libre vers l'avant dans un geste ouvert et accueillant, suggérant qu'on devrait l'appeler.

Exemples

Si tiene alguna pregunta, por favor, llámeme mañana.

Si vous avez des questions, veuillez m'appeler demain (vouvoiement).

Aquí está mi tarjeta. Llámeme cuando llegue a la ciudad.

Voici ma carte. Appelez-moi quand vous arriverez en ville (vouvoiement).

¿Le llamo a la oficina? No, llámeme al móvil, por favor.

Dois-je vous appeler au bureau ? Non, appelez-moi sur mon portable, s'il vous plaît (vouvoiement).

L'Impératif Formel

Cette expression utilise la forme d'impératif spéciale (la forme 'usted', qui est 'llame'). Vous l'utilisez lorsque vous voulez être poli ou vous adressez à quelqu'un de plus âgé ou dans un cadre professionnel. En français, cela correspond à l'impératif avec 'vous' (Appelez).

Attacher le Pronom

Dans les ordres positifs, le pronom 'me' (signifiant 'moi') est toujours collé à la fin du verbe. 'Llame' + 'me' devient 'llámeme'. C'est différent du français où l'on dit 'Appelez-moi' (le pronom suit le verbe, mais sans soudure).

L'Accent Nécessaire

L'accent écrit sur le 'á' (llámeme) est essentiel. Il vous indique où placer l'accent tonique lorsque vous prononcez le mot, assurant que l'accent reste sur la syllabe originale de l'impératif, même après l'ajout du pronom.

Mélanger le Formel et l'Informel

Erreur :Llámate (utiliser l'impératif informel 'llama' mais la structure pronominale formelle)

Correction : Utilisez 'Llámame' (informel, équivalent de 'Appelle-moi') ou 'Llámeme' (formel, équivalent de 'Appelez-moi'). Choisissez un style et tenez-vous-y.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.