Inklingo

Comment dire "vipère" en espagnol

French → espagnol

serpiente

ser-PYEN-tehseɾˈpjente

nomB2courant
Utilisez « serpiente » lorsque vous parlez de la vipère au sens figuré, pour décrire une personne sournoise, traîtresse ou perfide, sans nécessairement faire référence à un reptile spécifique.
Une personne avec une expression secrète et sournoise tenant un masque derrière son dos, symbolisant la tromperie ou la trahison.

Exemples

Cuidado con ese hombre, es una serpiente; te traicionará.

Fais attention à cet homme, c'est un serpent ; il te trahira.

Ella sonríe mucho, pero en el fondo es una serpiente.

Elle sourit beaucoup, mais au fond, c'est une vipère.

Cohérence du Genre

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, le mot 'serpiente' reste féminin ('una serpiente') même si vous parlez d'un homme. Il décrit son caractère, pas son genre biologique. En français, le mot 'serpent' est masculin, ce qui peut prêter à confusion.

Utilisation de l'Article Masculin

Erreur :Él es un serpiente.

Correction : Él es una serpiente. (Le nom lui-même est féminin en espagnol, même lorsqu'il se réfère à une personne de sexe masculin.)

víbora

nomB1courant
Utilisez « víbora » pour désigner spécifiquement une vipère, un type de serpent venimeux, ou métaphoriquement une personne particulièrement malveillante, méchante ou venimeuse dans ses paroles ou actions.

Exemples

Ten cuidado al caminar por las rocas, podría haber una víbora.

Fais attention en marchant sur les rochers ; il pourrait y avoir une víbora.

Serpiente vs. Víbora

La confusion principale réside dans l'usage figuré. Si « serpiente » est plus général pour une personne traîtresse, « víbora » accentue la malveillance et le caractère venimeux de la personne. Utilisez « víbora » pour une connotation plus forte de perfidie et de danger.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.